弃恶从德 [ qì è cóng dé ]
弃;抛开。抛弃丑恶信从道德
弃恶从善 [ qì è cóng shàn ]
丢弃邪恶行为去做好事。
神怒人弃 [ shén nù rén qì ]
弃:抛弃。指罪大恶极,以至天神震怒,被百姓抛弃
始乱终弃 [ shǐ luàn zhōng qì ]
乱:淫乱,玩弄。先乱搞,后遗弃。指玩弄女性的恶劣行径。
绝仁弃义 [ jué rén qì yì ]
绝、弃:放弃。指放弃世俗倡导的仁义,回复到人的本性。这是老子无为而治的思想。
以恶报恶 [ yǐ è bào è ]
用恶行去回报别人的恶行。
不弃故旧 [ bù qì gù jiù ]
弃:抛弃;故旧:旧交。不轻易抛弃老朋友
同好弃恶 [ tóng hǎo qì è ]
同修前好,抛弃旧怨。
背义负信 [ bèi yù fù xìn ]
指背弃道义,不守信用。
见弃于人 [ jiàn qì yú rén ]
见:被;弃:遗弃,抛弃。被别人抛弃。
故旧不弃 [ gù jiù bù qì ]
故旧:旧交,旧部下;弃:抛弃。不轻易抛弃老朋友、老部下。
弃信忘义 [ qì xìn wàng yì ]
弃:丢弃;信:信用;义:道义。违背诺言,不讲道义
元恶大憝 [ yuán è dà duì ]
元恶:首恶;憝:奸恶。原指大为人所憎恶。后指元凶魁首。
弃末返本 [ qì mò fǎn běn ]
古指弃工商而务农桑。同“弃末反本”。
捐弃前嫌 [ juān qì qián xián ]
抛弃旧有的嫌隙。
弃短取长 [ qì duǎn qǔ cháng ]
弃:抛开。舍弃短处采用长处
弃旧换新 [ qì jiù huàn xīn ]
弃:抛开。抛弃旧的,换取新的
善善恶恶 [ shàn shàn wù è ]
称赞善事,憎恶坏事。形容人区别善恶,爱憎分明。
同恶相济 [ tóng è xiāng jì ]
同恶:共同作恶的人;济:助。坏人互相勾结,共同作恶。
出家弃俗 [ chū jiā qì sú ]
弃:放弃;俗:尘俗。弃舍俗家去做僧尼或道士
弃俗出家 [ qì sú chū jiā ]
弃:放弃;俗:尘俗。放弃世俗出家为僧尼
举一废百 [ jǔ yī fèi bǎi ]
举:提出;废:弃。提出一点,废弃许多。指认识片面。
爱生恶死 [ ài shēng è sǐ ]
恶:厌恶。喜爱生存,厌恶死亡。
好善恶恶 [ hǎo shàn è è ]
崇尚美善,憎恨丑恶。
弃若敝屣 [ qì ruò bì xǐ ]
敝:破;屣:鞋。象扔破鞋一样把它扔掉。比喻毫不可惜地抛弃掉。
【成语拼音】qì è
【成语解释】(一)、丢弃怨恨。《左传·成公十三年》:“吾与女同好弃恶,復脩旧德,以追念前勋。”
(二)、嫌弃厌恶。《元典章·户部四·嫁娶》:“民间婚姻词讼繁多,盖缘侥倖之徒不守节义,妄生嫌疑,弃恶夫家,故违原约。”