曳兵弃甲 [ yè bīng qì jiǎ ]
拖着兵器,丢掉铠甲。形容打败仗逃跑时的狼狈相。
弃甲曳兵 [ qì jiǎ yè bīng ]
丢掉盔甲,拖着武器。形容打败仗狼狈逃跑的样子。
打打闹闹 [ dǎ dǎ nào nào ]
指喧嚷地争吵和打架或用语言和行动来开玩笑
胆壮气粗 [ dǎn zhuàng qì cū ]
形容胆大气盛,无所畏惧。
打情卖笑 [ dǎ qíng mài xiào ]
打情骂俏,指男女调情。
鞍马之劳 [ ān mǎ zhī láo ]
鞍马:鞍子和马,指长途跋涉或打仗。形容旅途或战斗的劳苦。
苦打成招 [ kǔ dǎ chéng zhāo ]
严刑拷打,迫使无罪的人冤枉招认
得胜回朝 [ dé shèng huí cháo ]
朝:朝廷。旧指打了胜仗回到朝廷去报功。现泛指胜利归来。
打破陈规 [ dǎ pò chén guī ]
打破:突破;陈规:陈旧的规章制度。打破了一般的规矩或一向实行的规章制度
抓破脸皮 [ zhuā pò liǎn pí ]
比喻感情破裂,公开争吵。
饱飨老拳 [ bǎo xiǎng lào quán ]
指挨一顿痛打。参见“饱以老拳”。
拽拳丢跌 [ zhuài quán diū diē ]
拽:用力拉,拖。指打拳摔跤
兵不逼好 [ bīng bù bī hǎo ]
兵:出兵打仗;逼:威胁;好:指友好国家。不出兵威胁友好的国家
飞鹰奔犬 [ fēi yīng bēn quǎn ]
放出鹰和狗去追捕野兽。指打猎。同“飞鹰走狗”。
先计后战 [ xiān jì hòu zhàn ]
计:计划,计谋;战:作战。先筹划好后再战。指不打无准备的仗
抽黄对白 [ chōu huáng duì bái ]
用“黄”对仗“白”。指只求对仗工稳。
朝打暮骂 [ zhāo dǎ mù mà ]
朝:早晨;暮:晚间。早晨打晚间骂
头破血淋 [ tóu pò xiě lín ]
头被打破,流出了血。形容受到严重打击或遭到惨败的样子。
恃勇轻敌 [ shì yǒng qīng dí ]
恃:倚仗,仗恃。仗着自己勇敢而不把对手放在心上。
挟贵倚势 [ xié guì yǐ shì ]
挟:倚仗。倚仗富贵权势
晴天打霹雳 [ qíng tiān dǎ pī lì ]
晴天打响雷。比喻突然发生意外的令人震惊的事件
打人骂狗 [ dǎ rén mà gǒu ]
对人滥打乱骂,摆尽威风。
恃强倚宠 [ shì qiáng yǐ chǒng ]
恃:倚仗;倚:仗恃。仗恃自己的手段高强和受到主人的宠爱
乔妆打扮 [ qiáo zhuāng dǎ bàn ]
指进行伪装,隐藏身份。同“乔装打扮”。
肚里打稿 [ dù lǐ dǎ gǎo ]
指心里暗算计,心里打算盘。
友情链接:姓名测试