迄未成功 [ qì wèi chéng gōng ]
迄:毕竟,终究。最终也没有成功
平白无辜 [ píng bái wú gū ]
指清白无罪。
一寒如此 [ yī hán rú cǐ ]
一:竟然;寒:贫寒。竟然穷困到这样的地步。形容贫困潦倒到极点。
吃哑巴亏 [ chī yǎ ba kuī ]
自己遭受暗算或受损吃亏,不敢声张或无法申诉,只好自认吃亏。
一了百了 [ yī liǎo bǎi liǎo ]
了:了结,解决。把一件主要的事情了结以后,其余有关的事情也跟着了结。
连日连夜 [ lián rì lián yè ]
指日夜不停。
不以词害意 [ bù yǐ cí hài yì ]
不因为只顾文辞而损害了对内容的理解。指写文章不要只追求修辞而忽略文章的立意
亲不敌贵 [ qīn bù dí guì ]
亲:亲戚;敌:相当;贵:地位。亲情不能胜过职位的尊卑。形容人情淡薄
不期然而然 [ bù qī rán ér rán ]
没有想到是这样而竟然是这样。
违心之论 [ wéi xīn zhī lùn ]
与内心相违背的话。
狗胆包天 [ gǒu dǎn bāo tiān ]
斥责别人胆子太大,敢于胡作非为
不甚了了 [ bù shèn liǎo liǎo ]
甚:很;了了:明白。不很明白,不很懂。
死而复生 [ sǐ ér fù shēng ]
死去了又活过来,形容生命不息。
公而忘私 [ gōng ér wàng sī ]
为了公事而不考虑私事,为了集体利益而不考虑个人得失。
嚼齿穿龈 [ jiáo chǐ chuān yín ]
齿:牙齿。穿:咬破。龈:牙龈。紧咬牙齿,竟咬破了牙龈。形容对敌人恨之入骨。
故我依然 [ gù wǒ yī rán ]
故我:旧日的我。仍旧是过去的我。指自己的境况和从前一样,没有变化。
水流花谢 [ shuǐ liú huā xiè ]
谢:脱落。指河水流逝,花儿也凋谢了。形容景色凋零残败,用来比喻局面残破,好景已不存在,无法挽回。亦作“花谢水流”。
久而久之 [ jiǔ ér jiǔ zhī ]
经过了相当长的时间。
完事大吉 [ wán shì dà jí ]
指事情结束了,或东西完蛋了(多含贬义)。
鸾俦凤侣 [ luán chóu fèng lǚ ]
指男女欢爱如鸾凤般相谐作伴。
血泪盈襟 [ xuè lèi yíng jīn ]
血泪:悲痛的眼泪;盈:满。眼泪流湿了衣襟。形容非常悲痛。
家成业就 [ jiā chéng yè jiù ]
指有了家产。
恩怨了了 [ ēn yuàn liǎo liǎo ]
了了:清清楚楚。恩惠与怨恨清清楚楚。指有恩报恩,有怨报怨
文风不动 [ wén fēng bù dòng ]
一点儿也不动。形容没有丝毫损坏或改变。
灰心丧气 [ huī xīn sàng qì ]
灰心:心如熄灭了的死灰;丧:失去。形容因失败或不顺利而失去信心,意志消沉。