收之桑榆 [ shōu zhī sāng yú ]
指初虽有失,而终得补偿。后指事犹未晚,尚可补救。
寿陵失步 [ shòu líng shī bù ]
比喻仿效不成,反而丧失了固有技能。
枯燥乏味 [ kū zào fá wèi ]
枯燥:单调无趣。指单调缺乏情趣兴味
黄金失色 [ huáng jīn shī sè ]
黄金失去了颜色。比喻人倒霉时才能再大也不能发挥作用
和事老 [ hé shì lǎo ]
调解人。指无原则地进行调解的人
雅人清致 [ yǎ rén qīng zhì ]
形容人的言谈举止不俗。同“雅人深致”。
赢奸卖俏 [ yíng jiān mài qiào ]
指风流调情。
风雨时若 [ fēng yǔ shí ruò ]
指风调雨顺。
万无失一 [ wàn wú shī yī ]
万:很多;失:差错。指非常有把握,绝对不会出差错
坐失时机 [ zuò shī shí jī ]
坐:徒然,白白地。白白地失去好机会
水失鱼犹为水 [ shuǐ shī yú yóu wéi shuǐ ]
没有鱼的水仍然是水。比喻没有君主的百姓仍然是百姓,而失掉百姓的君主,则不成其为君主。
失林之鸟 [ shī lín zhī niǎo ]
失去树林的鸟儿。比喻无处藏身与生活
人财两失 [ rén cái liǎng shī ]
人和钱财都无着落或都有损失。同“人财两空”。
以古为镜 [ yǐ gǔ wéi jìng ]
借历史上的成败得失作为鉴戒。同“以古为鉴”。
利害得失 [ lì hài dé shī ]
好处和坏处,得益和损失。
慞惶失次 [ zhāng huáng shī cì ]
慞惶:彷徨疑惧的样子;次:次第,常态。形容惊恐失态
食鱼遇鲭 [ shí yú yù qīng ]
比喻调换口味,使不单调。鲭,鱼肉合烧的美味。
神魂失据 [ shén hún shī jù ]
神魂:神志;据:依托。形容神志失去常态。
马去马归 [ mǎ qù mǎ guī ]
比喻世事多变,得失无常。
撩云拨雨 [ liáo yún bō yǔ ]
指人调弄风情。
白日青天 [ bái rì qīng tiān ]
白天。表示强调。
调剂盐梅 [ tiáo jì yán méi ]
调剂:调整使洽宜;盐梅:咸味和酸味。比喻协调平衡不同的力量或因素。指调解家庭纠纷
塞翁失马,焉知非福 [ sài wēng shī mǎ,yān zhī fēi fú ]
比喻一时虽然受到损失,也许反而因此能得到好处。也指坏事在一定条件下可变为好事。同“塞翁失马,安知非福”。
不失毫厘 [ bù shī háo lí ]
失:差。毫厘:很小的重量或长度的单位。不差一毫一厘米。
重蹈覆辙 [ chóng dǎo fù zhé ]
蹈:踏;覆:翻;辙:车轮辗过的痕迹。重新走上翻过车的老路。比喻不吸取教训,再走失败的老路。
友情链接:姓名测试