走着瞧 [ zǒu zhe qiáo ]
等着瞧。等过一段时间再下结论,再见分晓
三十六着,走为上着 [ sān shí liù zhāo,zǒu wéi shàng zhāo ]
着:下棋落子,比喻计策或手段。指事情已经到了无可奈何的地步,没有别的好办法,只能出走了事
脚不沾地 [ jiǎo bù zhān dì ]
形容走得非常快,好象脚尖都未着地。同“脚不点地”。
迷惑不解 [ mí huò bù jiě ]
指对谋事非常疑惑,很不理解。同“大惑不解”。
吃着碗里瞧着锅里 [ chī zhe wǎn lǐ qiáo zhe guō lǐ ]
比喻贪心不足。
周游列国 [ zhōu yóu liè guó ]
周游:全都走到,游遍。原指孔丘带着他的学生周游当时的许多国家,希望得到重用,以便推行儒家的政治主张。后指走遍各地。
走为上着 [ zǒu wèi shàng zhaō ]
指遇到强敌或陷于困境时,以离开回避为最好的策略。
傍观冷眼 [ bàng guān lěng yǎn ]
傍:通“旁”。用冷眼或冷淡的态度在一旁瞧着。
挤手捏脚 [ jǐ shǒu niē jiǎo ]
故意伸出手脚碰触对方身体,含有轻薄之意。
傲睨万物 [ ào nì wàn wù ]
睨:斜视。斜着眼看一切事物。形容目空一切,什么都瞧不起。
击鼓传花 [ jī gǔ chuán huā ]
一种游戏,在一圈人中由一人敲鼓,众人将花一个接一个下传,鼓声停,花在谁手谁为败
傲睨一切 [ ào nì yī qiē ]
睨:斜视。斜着眼看一切事物。形容目空一切,什么都瞧不起。
行思坐想 [ xíng sī zuò xiǎng ]
走着坐着都在想。形容时刻在思考着或怀念着。
行思坐忆 [ xíng sī zuò yì ]
走着坐着都在想。形容时刻在思考着或怀念着。
难舍难离 [ nán shě nán lí ]
形容相互感情很深,不忍分离
转湾抹角 [ zhuǎn wān mò jiǎo ]
指沿着曲折的道路走。
循墙而走 [ xún qiáng ér zǒu ]
循:沿着。沿着墙走。形容恭谨顺从
不惜工本 [ bù xī gōng běn ]
惜:吝惜。指舍得出本钱。
先我着鞭 [ xiān wǒ zhuó biān ]
着:下。比喻快走一步,占先。
转弯磨角 [ zhuǎn wān mó jiǎo ]
指沿着曲折的道路走。
吃着碗里,瞧着锅里 [ chī zhuó wǎn lǐ qiáo zhuó guō lǐ ]
比喻贪心不足。
贼眉贼眼 [ zéi méi zéi yǎn ]
形容神情鬼鬼祟祟。
转弯抹角 [ zhuǎn wān mò jiǎo ]
抹角:挨着墙角绕走。沿着弯弯曲曲的路走。比喻说话绕弯,不直截了当。
行行重行行 [ xíng xíng chóng xíng xíng ]
行行:走着不停;重:又。走了一程又一程。形容道路遥远,走个不停
贼眉鼠眼 [ zéi méi shǔ yǎn ]
形容神情鬼鬼祟祟。