愿受长缨 [ yuàn shòu cháng yīng ]
长缨:长绳子,比喻革命力量。比喻愿为国家效力
犬马之力 [ quǎn mǎ zhī lì ]
犹犬马之劳。表示心甘情愿受人驱使,为人效劳。
安土重迁 [ ān tǔ zhòng qiān ]
土:乡土;重:看得重,不轻易。安于本乡本土,不愿轻易迁移。
意望已过 [ yi wang yi guo ]
已经超出了原先的愿望。
姜太公钓鱼,愿者上钩 [ jiāng tài gōng diào yú,yuàn zhě shàng gōu ]
比喻心甘情愿地上当。
愿闻显据,以核理实 [ yuàn wén xiǎn jù,yǐ hé lǐ shí ]
愿意听到明显的证据,以核实事理与客观实际
负心违愿 [ fù xīn wéi yuàn ]
负:辜负。辜负和违背自己的心愿。
像心像意 [ xiàng xīn xiàng yì ]
指顺遂心愿,合乎心意。
向平之原 [ xiàng píng zhī yuán ]
称子女婚嫁事为“向平之愿”,子女婚嫁事毕为“向平愿了”。
不了而了 [ bù liǎo ér liǎo ]
犹不了了之。
安于现状 [ ān yú xiàn zhuàng ]
对目前的情况习惯了,不愿改变。
强奸民意 [ qiáng jiān mín yì ]
反动统治者把自己阴谋做的坏事硬说是人民的意愿。
晚节不保 [ wǎn jié bù bǎo ]
晚节:指晚年的节操。已经到了晚年却未能保住自己的节操。也指事情快成功的时候却失败了。
功成名立 [ gōng chéng míng lì ]
成:成功;名:名利。建立了功绩,名声也有了。指功绩与名利都得到
死而无怨 [ sǐ ér wú yuàn ]
即使死了,也毫不怨恨。形容心甘情愿。
了了可见 [ liǎo liǎo kě jiàn ]
了了:了然,清楚。清清楚楚,完全可以看得见。
无了无休 [ wú le wú xiū ]
没完没了,没有终了。
如愿以偿 [ rú yuàn yǐ cháng ]
偿:实现、满足。按所希望的那样得到满足。指愿望实现。
中途而废 [ zhōng tú ér fèi ]
走到半路就放弃了前进。比喻事情还没做完就停止了
生拉硬拽 [ shēng lā yìng zhuài ]
按主观愿望办事而不管别人的意愿或客观的条件是否允许,比喻牵强附会
赍志没地 [ jī zhì méi dì ]
赍:怀抱着,带着;没:死。志愿没有实现就死了
皇天不负苦心人 [ huáng tiān bù fù kǔ xīn rén ]
天公不会辜负苦心人的意愿。意谓只要肯下苦功,坚持干下去,愿望一定能实现。
甘心忍受 [ gān xīn rěn shòu ]
甘心:情愿。情愿忍受痛苦
赍志而没 [ jī zhì ér méi ]
赍:怀抱着,带着;殁:死。志愿没有实现就死了。
一了百了 [ yī liǎo bǎi liǎo ]
了:了结,解决。把一件主要的事情了结以后,其余有关的事情也跟着了结。