毛森骨立 [ máo sēn gǔ lì ]
森:阴森;立:竖立。阴森可怖,汗毛都竖了起来。
点头之交 [ diǎn tóu zhī jiāo ]
指交情甚浅,见了面只不过点点头而已。
春光如海 [ chūn guāng rú hǎi ]
形容大地充满了明媚的春光
竹篮打水一场空 [ zhú lán dǎ shuǐ yī cháng kōng ]
比喻费了力没有效果
习惯自然 [ xí guàn zì rán ]
惯:同“贯”。习惯了就成为很自然的事
停留长智 [ tíng liú zhǎng zhì ]
指事情耽搁久了,就会想出主意来。
饱经世变 [ bǎo jīng shì biàn ]
指经历了许多人世变故。
腊尽春来 [ là jìn chūn lái ]
腊:指腊月,即农历十二月。腊月过去,春天又回来了
更名改姓 [ gēng míng gǎi xìng ]
改换了原来的姓名。同“变名易姓”。
图财致命 [ tú cái zhì mìng ]
图:谋取。为了劫夺财物,害人性命
从规矩定方圆 [ cóng guī jǔ dìng fāng yuán ]
从:听从;规矩:圆规和曲尺。根据圆规和曲尺来确定方圆的大小形状。比喻凡事都得遵循一定的法则
熟能生巧 [ shú néng shēng qiǎo ]
熟练了,就能找到窍门。
一言为定 [ yī yán wéi dìng ]
一句话说定了,不再更改。比喻说话算数,决不翻悔。
脱缰之马 [ tuō jiāng zhī mǎ ]
比喻脱离羁绊的人或失去了控制的事物。
穷儿暴富 [ qióng ér bào fù ]
穷人骤然发了大财。比喻学问大增
面貌一新 [ miàn mào yī xīn ]
样子完全改变,出现了崭新的面貌
一轰而散 [ yī hōng ér sàn ]
形容聚在一起的人一下子吵吵嚷嚷地走散了
恨相见晚 [ hèn xiāng jiàn wǎn ]
后悔彼此建立友谊太迟了。形容新结交而感情深厚。同“恨相知晚”。
强文假醋 [ qiǎng wén jiǎ cù ]
指假斯文。
草草收兵 [ cǎo cǎo shōu bīng ]
马马虎虎地就收了兵。比喻工作不负责任,不细致,不慎重。
图财害命 [ tú cái hài mìng ]
图:谋取。为了劫夺财物,害人性命。
打破常规 [ dǎ pò cháng guī ]
常规:沿袭下来的规矩。打破了一般的规矩或一向实行的规章制度。
朝里有人好做官 [ cháo lǐ yǒu rén hǎo zuò guān ]
与自己关系亲密的人掌了权,自己也能得到推荐和重用。
了不相属 [ liǎo bù xiāng zhǔ ]
了:完全。完全不相干涉。指毫无关系。
备而不用 [ bèi ér bù yòng ]
准备好了,以备急用,眼下暂存不用。