须眉交白 [ xū méi jiāo bái ]
交:都。胡须和眉毛都白了。
踔厉风发 [ chuō lì fēng fā ]
踔厉:精神振奋,言论纵横;风发:象刮风一样迅猛。形容精神振作,意气奋发。
发家致富 [ fā jiā zhì fù ]
发展家业,使家庭变得富裕起来。
心有余悸 [ xīn yǒu yú jì ]
悸:因害怕而心跳得厉害。危险的事情虽然过去了,回想起来心里还害怕。
被发徒跣 [ pī fà tú xiǎn ]
徒跣:赤脚步行。披散头发,赤脚走路。形容悲痛到极点
草率了事 [ cǎo shuài liǎo shì ]
了:了结,结束。草率地把事情结束了
不了了之 [ bù liǎo liǎo zhī ]
了:了结,结束。用不了结的办法去了结。指把事情放在一边不管,就算完事。
披发文身 [ pī fà wén shēn ]
古代吴越一带和某些南方民族的风俗。头发披散,身刺花纹。
举例发凡 [ jǔ lì fā fán ]
发凡:揭示全书的通例。指分类举例,说明全书的体例。
云集雾散 [ yún jí wù sàn ]
云聚集,雾消散。形容变化时刻都在发生
白发苍苍 [ bái fà cāng cāng ]
苍苍:灰白色。头发灰白。形容人的苍老。
剪发被褐 [ jiǎn fā bèi hè ]
指出家为僧尼。同“剪发披缁”。
兴旺发达 [ xīng wàng fā dá ]
兴盛繁荣,发展壮大。指事物或事业充分发展、欣欣向荣的景象
追本穷源 [ zhuī běn qióng yuán ]
穷:寻求到尽头。追究事情发生的根源。
知情不举 [ zhī qíng bù jǔ ]
举:检举。了解情况而不揭发。
朝发夕至 [ zhāo fā xī zhì ]
早上出发晚上就能到达。形容路程不远或交通方便。
削发为僧 [ xuē fà wéi sēng ]
指剃去头发,出家为僧尼
断发文身 [ duàn fà wén shēn ]
剪短头发,身上刺着花纹。是古代某些民族的风俗。
时移势迁 [ shí yí shì qiān ]
时候不同,情况也发生了变化。
小时了了,大未必佳 [ xiǎo shí liǎo liǎo,dà wèi bì jiā ]
了了:聪明伶俐,明白事理。指人少年时聪明,长大后不一定有出息
发秃齿豁 [ fà tū chǐ huò ]
关发脱光,牙齿豁落。形容人已衰老。
吐哺握发 [ tǔ bǔ wò fà ]
哺:口吕咀嚼着的食物。吃饭时多次吐出口中的食物,洗头时多次把头发握在手中。比喻为了招揽人才而操心忙碌。
此风不可长 [ cǐ fēng bù kě zhǎng ]
这种风气不能让它滋长发展。
一拥而入 [ yī yōng ér rù ]
拥:拥挤。一下子全都拥了进去,挤了进去。
精神焕发 [ jīng shén huàn fā ]
焕发:光彩四射的样子。形容精神振作,情绪饱满。