东风吹马耳 [ dōng fēng chuī mǎ ěr ]
风吹过马耳边。比喻把别人的话当作耳边风。
东风射马耳 [ dōng fēng shè mǎ ěr ]
射:射出。比喻把别人的话当作耳边风,充耳不闻,无动于衷。
丢三忘四 [ diu1 sān wàng sì ]
形容做事马虎粗心,不是丢了这个,就是忘了那个。同“丢三落四”。
一笑了事 [ yī xiào le shì ]
笑一笑就算了事,指不予重视。同“一笑了之”。
一钱不落虚空地 [ yī qián bù luò xū kōng dì ]
比喻丝毫不浪费。
恩恩怨怨 [ ēn ēn yuàn yuàn ]
指人的感恩之情与仇怨之情
惘然若失 [ wǎng rán ruò shī ]
惘然:失意的样子。心情不舒畅,好象丢掉了什么东西似的。
蹉跎自误 [ cuō tuó zì wù ]
蹉跎:时间白白地消耗掉。人生虚度年华,耽误了自己的前程。
争猫丢牛 [ zhēng māo diū niú ]
为了争夺猫而丢了牛。比喻贪小失大。
破罐子破摔 [ pò guàn zi pò shuāi ]
破罐子:比喻坏了贞操的女人或名声不好的人。比喻已经弄坏了的事就干脆不顾
生米作成熟饭 [ shēng mǐ zuò chéng shú fàn ]
比喻事情已经做成了,不能再改变
舍命不舍财 [ shè mìng bù shè cái ]
情愿丢掉生命也要保住钱财。比喻过分贪财,非常吝啬
捻着鼻子 [ niǎn zhe bí zi ]
形容克制忍耐,受了气也不敢发作
付之丙丁 [ fù zhī bǐng dīng ]
指用火烧掉。
雪耻报仇 [ xuě chǐ bào chóu ]
雪:洗掉。洗掉耻辱,打击仇敌。亦作“报仇雪耻”。
损人害己 [ sǔn rén hài jǐ ]
既害了别人,又害了自己。
塌下窟窿 [ tā xià kū lóng ]
比喻欠下了债
割须弃袍 [ gē xū qì páo ]
割掉胡须,丢掉外袍。形容战败落魄的样子。
齿敝舌存 [ chǐ bì shé cún ]
牙齿都掉了,舌头还留存。比喻刚硬的容易折断,柔软的常能保全
兔尽狗烹 [ tù jìn gǒu pēng ]
烹:烧煮食物。兔子死了,猎狗就被人烹食。比喻统治者杀掉功臣
走了和尚走不了庙 [ zǒu le hé shàng zǒu bù liǎo miào ]
人虽然走了,家却无法搬走。比喻难以逃脱
关门落闩 [ guān mén luò shuān ]
比喻没有回旋的余地。也形容到了极点。
置之不论 [ zhì zhī bù lùn ]
置:放着;之:代词。放在那儿不管
忘恩背义 [ wàng ēn bèi yì ]
忘掉他人对己的恩德,做出背信弃义的事情。
席卷而逃 [ xí juǎn ér táo ]
指偷了全部贵重衣物逃跑。