祸为福先 [ huò wéi fú xiān ]
指受尽灾祸之后好运就会降临。多用于劝慰受难之人。
翻脸不认人 [ fān liǎn bù rèn rén ]
比喻不从长远考虑,稍有矛盾,立刻翻脸
北叟失马 [ běi sǒu shī mǎ ]
比喻祸福没有一定。
义正言辞 [ yì zhèng yán cí ]
“义正言辞”是一个典型的错别词,正确的成语是“义正辞严”或“义正词严”。译为理由正当,言辞严肃。
门衰祚薄 [ mén shuāi zuò báo ]
门庭衰微,福祚浅薄。
幸反为祸 [ xìng fǎn wéi huò ]
幸:幸运,幸福;祸:灾祸,灾难。在一定条件下,幸福可以转为灾难
逢凶化吉 [ féng xiōng huà jí ]
逢:遭遇;凶:不幸;吉:吉利、吉祥。遇到凶险转化为吉祥、顺利。这是带有迷信的说法。
严父慈母 [ yán fù cí mǔ ]
严:严格;慈:慈爱。严厉的父亲,慈祥的母亲
祸福倚伏 [ huò fú yǐ fú ]
比喻坏事和好事互相依存。
霁风朗月 [ jì fēng lǎng yuè ]
和风明月。比喻宽厚祥和的气氛。
人道主义 [ rén dào zhǔ yì ]
道:道义。关心人类幸福
祸福相依 [ huò fú xiāng yī ]
比喻坏事可以引出好的结果,好事也可以引出坏的结果。
熊罴叶梦 [ xióng pí xié mèng ]
熊罴:猛兽;叶:通“协”;叶梦:符合梦中所见。祝贺人生子
作福作威 [ zuò fú zuò wēi ]
原指国君专行赏罚,独揽威权。后用以形容妄自尊大,滥用权势。
招门纳婿 [ zhāo mén nà xù ]
招门:招进门。旧时男子家贫,女家无子,招以为婿
神色怡然 [ shén sè yí rán ]
怡然:安适愉快的样子。心情愉快,面色安祥
三阳交泰 [ sān yáng jiāo tài ]
常用以称颂岁首或寓意吉祥。同“三阳开泰”。
升斗之禄 [ shēng dǒu zhī lù ]
比喻微薄的俸禄。
祸来神昧 [ huò lái shén mèi ]
昧:昏昧。祸患来了,神志昏乱不清
怙才骄物 [ hù cái jiāo wù ]
犹言恃才傲物。仗着自己有才能,看不起人。
察见渊鱼 [ chá jiàn yuān yú ]
渊:深潭。能看清深水中的鱼。比喻为人过于精明。
羞面见人 [ xiū miàn jiàn rén ]
因感到羞耻而怕见人。
洞天福地 [ dòng tiān fú dì ]
原为道家语,指神道居住的名山胜地。后多比喻风景优美的地方。
作威作福 [ zuò wēi zuò fú ]
原意是只有君王才能独揽权威,行赏行罚。后泛指凭借职位,滥用权力。
心弛神往 [ xīn chí shén wǎng ]
弛:心神向往。心神奔向所向往的事物。形容一心向往。
友情链接:姓名测试