功高震主 [ gōng gāo zhèn zhǔ ]
功:功劳,功勋;震:震动、威震;主:君主。功劳太大,使君主受到震动而心有疑虑。
各为其主 [ gè wèi qí zhǔ ]
各人为自己的主人效力。
神不主体 [ shén bù zhǔ tǐ ]
神:精神;主:掌管,主宰。神志不能主宰自己的躯体。形容恐惧的样子
直言极谏 [ zhí yán jí jiàn ]
①谓以正直的言论谏诤。古时多用于臣下对君主。②直言极谏科的省称。
矛盾重重 [ máo dùn chóng chóng ]
重重:层层。彼此间的冲突、意见很多
射人先射马,擒贼先擒王 [ shè rén xiān shè mǎ,qín zéi xiān qín wáng ]
比喻要先抓住或处理主要问题。
自由主义 [ zì yóu zhǔ yì ]
主张个人自由发展、自由表现的看法或人生观
义不主财 [ yì bù zhǔ cái ]
主:掌管。遵从道义就不能掌管钱财,心怀仁慈就不能掌管军队
跖狗吠尧 [ zhí gǒu fèi yáo ]
比喻各为其主。
尽地主之谊 [ jìn dì zhǔ zhī yì ]
地主:当地的主人;谊:通“义”。尽本地主人应尽的义务,指招待外地来客
名从主人 [ míng cóng zhǔ rén ]
事物以主人所称之名为名。
主情造意 [ zhǔ qíng zào yì ]
指为首的、主谋的人。
东道之谊 [ dōng dào zhī yì ]
东道:主人。谊:情谊。指主人的情谊。
主忧臣劳 [ zhǔ yōu chén láo ]
忧:忧患。君主有了忧患,臣下就要为他效力
义不主财,慈不主兵 [ yì bù zhǔ cái,cí bù zhǔ bīng ]
主:掌管。遵从道义就不能掌管钱财,心怀仁慈就不能掌管军队
风门水口 [ fēng mén shuǐ kǒu ]
指要冲。
主心骨 [ zhǔ xīn gǔ ]
可以倚仗、做为凭借或起核心作用的人或事物。也指主见,主意
反客为主 [ fǎn kè wéi zhǔ ]
客人反过来成为主人。比喻变被动为主动。
迭为宾主 [ dié wéi bīn zhǔ ]
轮流做主人请客
宁为鸡尸,无为牛从 [ nìng wéi jī shī,wú wéi niú cóng ]
尸:主持,主管。比喻宁可做小国的主人,也不做大国的仆从。指宁可在小地方当家作主,不去大地方受人指使
眼泪洗面 [ yǎn lèi xǐ miàn ]
泪流得很多,冲洗着脸面。形容非常悲伤,泪流不止
并行不悖 [ bìng xíng bù bèi ]
悖:违背,冲突。同时进行,不相冲突。
喧宾夺主 [ xuān bīn duó zhǔ ]
喧:声音大。客人的声音压倒了主人的声音。比喻外来的或次要的事物占据了原有的或主要的事物的位置。
持正不挠 [ chí zhèng bù náo ]
挠:弯曲。主持公道,不偏不向,不屈服
平心持正 [ píng xīn chí zhèng ]
主持公正,无所偏倚