靡室靡家 [ mí shì mí jiā ]
靡:没有。没有家室。
独夫民贼 [ dú fū mín zéi ]
独夫:暴虐无道,众叛亲离的统治者;民贼:残害人民的坏家伙。指对国家人民有严重罪行的、残暴的统治者。
故家子弟 [ gù jiā zǐ dì ]
故家:世家大族。昔日官宦人家的子弟
经史百家 [ jīng shǐ bǎi jiā ]
经:经书,儒家经典著作;史:史学,史书;百家:诸子百家之学。指各方面的学问
积善之家,必有余庆 [ jī shàn zhī jiā,bì yǒu yú qìng ]
积:聚;庆:福。积德的人家,子孙必然会得到福泽
倾家荡产 [ qīng jiā dàng chǎn ]
倾:倒出;荡:扫除,弄光。全部家产都被弄光了。
千金之家 [ qiān jīn zhī jiā ]
指富豪之家。
当家立业 [ dāng jiā lì yè ]
主持家业。
家丑不可外扬 [ jiā chǒu bù kě wài yáng ]
家里不光彩的事,不便向外宣扬。
爱国一家 [ ài guó yī jiā ]
热爱祖国,像一家人
一家老小 [ yī jiā lǎo xiǎo ]
指全家人。
安国宁家 [ ān guó níng jiā ]
指治理国家。
养家糊口 [ yǎng jiā hú kǒu ]
指勉强养活家人,使不饿肚。
破家丧产 [ pò jiā sàng chǎn ]
全部家产都被弄光了。同“破家败产”。
家破人离 [ jiā pò rén lí ]
犹家破人亡。形容家遭不幸的惨相。
亲操井臼 [ qīn cāo jǐng jiù ]
指亲自料理家务。
兴家立业 [ xīng jiā lì yè ]
建设家庭,创立事业。
家无儋石 [ jiā wú dàn shí ]
十斗为一石,两石为一儋。形容家里没有存粮。比喻家境困难。
白发苍颜 [ bái fā cāng yán ]
头发已白,脸色灰暗。形容老人的容貌。
横殃飞祸 [ héng yāng fēi huò ]
横:意外的。指意外的、平白无故的灾祸。
纬武经文 [ wěi wǔ jīng wén ]
指有文有武,有治理国家的才能。
张家长,李家短 [ zhāng jiā cháng,lǐ jiā duǎn ]
指无聊地议论别人家的琐事。
毁家纾难 [ huǐ jiā shū nàn ]
毁:破坏,毁坏;纾:缓和,解除。捐献所有家产,帮助国家减轻困难。
灯火万家 [ dēng huǒ wàn jiā ]
家家都点上灯。指天黑上灯的时候。亦形容城镇夜晚的景象。
国之将亡,必有妖孽 [ guó zhī jiāng wáng,bì yǒu yāo niè ]
妖孽:妖魔鬼怪。国家将要灭亡必定有某种征兆