国破家亡 [ guó pò jiā wáng ]
国家覆灭、家庭毁灭。
疾病相扶 [ jí bìng xiāng fú ]
有病的互相扶助。指患难时互相关心帮助。
家人父子 [ jiā rén fù zǐ ]
家人:一家人。指一家人
家喻户习 [ jiā yù hù xí ]
家家通晓,户户熟悉。
道殣相枕 [ dào jìn xiāng zhěn ]
道路上饿死的人到处都是。同“道殣相望”。
家道消乏 [ jiā dào xiāo fá ]
家道:家境,家庭经济情况。消乏:贫困,空乏。家境贫寒,经济空乏。
小户人家 [ xiǎo hù rén jiā ]
人口少的人家。旧时也指寒微人家。
斗鸡走狗 [ dòu jī zǒu gǒu ]
使公鸡相斗,使狗赛跑。指旧时剥削阶级子弟游手好闲的无聊游戏。
万贯家财 [ wàn guàn jiā cái ]
形容家产极丰。
家给人足 [ jiā jǐ rén zú ]
家家衣食充裕,人人生活富足。
秦晋之好 [ qín jìn zhī hǎo ]
春秋时,秦晋两国不止一代互相婚嫁。泛指两家联姻。
破家荡产 [ pò jiā dàng chǎn ]
指耗尽家产。
男婚女嫁 [ nán hūn nǚ jià ]
指儿女成家。
相生相成 [ xiāng shēng xiāng chéng ]
互相转化,互相促进。
一家之主 [ yī jiā zhī zhǔ ]
家庭的当家人
相切相磋 [ xiāng qiē xiāng cuō ]
指相互研讨。
家业雕零 [ jiā yè diāo líng ]
家业:家产;雕零:零落。家道衰落
倾家败产 [ qīng jiā bài chǎn ]
全部家产都被弄光了。同“倾家荡产”。
破国亡家 [ pò guó wáng jiā ]
国家覆灭、家庭毁灭。
家传户颂 [ jiā chuán hù sòng ]
家家户户传习颂读。同“家传户诵”。
家藏户有 [ jiā cáng hù yǒu ]
指家家都有。
一家之作 [ yī jiā zhī zuò ]
自成一家的著作。
两虎共斗 [ liǎng hǔ gòng dòu ]
斗:争斗。比喻两个强者互相搏斗
相呴相濡 [ xiāng xǔ xiāng rú ]
呴:吐口水;濡:沾湿。互相吐口水,湿润对方。比喻在困境中相互救助
拖家带口 [ tuō jiā dài kǒu ]
带着一家大小,指受家属拖累