天打雷轰 [ tiān dǎ léi hōng ]
被雷电打死(多用于赌咒或发誓)。也说天打雷击、天打雷劈、天打五雷轰。
天打雷劈 [ tiān dǎ léi pī ]
比喻不得好死。常用作骂人或赌咒的话。
满腔怒火 [ mǎn qiāng nù huǒ ]
满腔:充满心中;怒火:形容极大的愤怒。心里充满着极大的愤怒
心悬两地 [ xīn xuán liǎng dì ]
悬:牵挂。一心牵挂着两地地方的事情
仰屋着书 [ yǎng wū zhuó shū ]
仰:脸向上;着:写。形容一心放在著作上。
着书立说 [ zhe shū lì shuō ]
着:写作;立:成就;说:学说。写书或文章,创立自己的学说。
摸不着边 [ mō bù zhuó biān ]
不着边际,接触不到实际问题
渔翁得利 [ yú wēng dé lì ]
趁着双方争执不下而从中得到好处。同“渔人得利”。
戤米囤饿杀 [ gài mǐ tún è shā ]
戤:依靠;囤:盛粮食的器物。依着米囤挨饿。比喻守财自苦
着屐登山 [ zhuó jī dēng shān ]
屐:木头鞋。穿着木头鞋登山。形容历尽艰辛
皮破血流 [ pí pò xuè liú ]
形容伤势很重
丈二和尚 [ zhàng èr hé shàng ]
(歇后语)摸不着头脑。指弄不清是怎么回事。
措手不迭 [ cuò shǒu bù dié ]
措手:着手处理;不迭:一下子。指手忙脚乱。形容做事敏捷
分钗劈凤 [ fēn chāi pī fèng ]
比喻夫妻的离别。同“分钗断带”。
水阔山高 [ shuǐ kuò shān gāo ]
阔:宽,广阔,指有广阔的水面和高大的山脉隔着,不得相通。
披襟散发 [ pī jīn sàn fā ]
敞开衣襟,蓬松着头发。形容不修边幅的的悠闲神态。
拉大旗作虎皮 [ lā dà qí zuò hǔ pí ]
比喻打着革命的旗号来吓唬人、蒙骗人。
荷枪实弹 [ hè qiāng shí dàn ]
荷:扛。扛着枪,上了子弹。形容全副武装,准备投入战斗。
劈荆斩棘 [ pī jīng zhǎn jí ]
①砍伐荆棘。②比喻扫除前进中的困难和障碍。
威望素着 [ wēi wàng sù zhù ]
威望:威信,声望;素:一向;着:明显。一向很有威望。
前不巴村,后不着店 [ qián bù bā cūn,hòu bù zháo diàn ]
巴:靠近。着:挨着。前面没有村子,后面没有旅店。形容走远路走到野外荒郊,找不到歇脚住宿的地方。
亚肩叠背 [ yà jiān dié bèi ]
前后的人肩背紧挨着。形容人多拥挤。
措手不及 [ cuò shǒu bù jí ]
措手:着手处理。来不及动手应付。指事出意外,一时无法对付。
鼻青眼紫 [ bí qīng yǎn zǐ ]
鼻子发青,眼圈发紫。形容脸部伤势严重。
涎皮涎脸 [ xián pí xián liǎn ]
嬉皮笑脸;厚着脸皮跟人纠缠。亦作“涎皮赖脸”。亦作“涎脸涎皮”。
友情链接:姓名测试