家亡国破 [ jiā wáng guó pò ]
国家覆灭、家庭毁灭。
三朝元老 [ sān cháo yuán lǎo ]
元老:资格最老,声望最高的老臣。原指受三世皇帝重用的臣子。现在用来指在一个机构里长期工作过的资格老的人。
养儿防老 [ yǎng ér fáng lǎo ]
养育儿子是为了防备年老。亦泛指养育子女以防老年无依靠。
国破家亡 [ guó pò jiā wáng ]
国家覆灭、家庭毁灭。
贵壮贱弱 [ guì zhuàng jiàn ruò ]
看重年轻力壮者而轻视年老体弱者。同“贵壮贱老”。
长春不老 [ cháng chūn bù lǎo ]
犹言长生不老。
活到老学到老 [ huó dào lǎo xué dào lǎo ]
指老人坚持学习或知识不断更新,人们永远学不尽。
一家之辞 [ yī jiā zhī cí ]
指有独特见解自成体系的论著。同“一家之言”。
敬老慈少 [ jìng lǎo cí shǎo ]
尊敬老人,爱护儿童。同“敬老慈幼”。
家人父子 [ jiā rén fù zǐ ]
家人:一家人。指一家人
家喻户习 [ jiā yù hù xí ]
家家通晓,户户熟悉。
老于世故 [ lǎo yú shì gù ]
老:老练,富有经验;世故:处世经验。指对社会上的一切有很深的阅历。
家道消乏 [ jiā dào xiāo fá ]
家道:家境,家庭经济情况。消乏:贫困,空乏。家境贫寒,经济空乏。
招门纳婿 [ zhāo mén nà xù ]
招门:招进门。旧时男子家贫,女家无子,招以为婿
倚老卖老 [ yǐ lǎo mài lǎo ]
卖:卖弄。仗着岁数大,摆老资格。
小户人家 [ xiǎo hù rén jiā ]
人口少的人家。旧时也指寒微人家。
指树为姓 [ zhǐ shù wéi xìng ]
道教传说,老子生于李树下,因以李为姓。
万贯家财 [ wàn guàn jiā cái ]
形容家产极丰。
家给人足 [ jiā jǐ rén zú ]
家家衣食充裕,人人生活富足。
破家荡产 [ pò jiā dàng chǎn ]
指耗尽家产。
人老心不老 [ rén lǎo xīn bù lǎo ]
指人虽然老了,但有一颗年轻的心
名门旧族 [ míng mén jiù zú ]
名门:有声望的豪门。有声望的世族之家
一家之主 [ yī jiā zhī zhǔ ]
家庭的当家人
倾家败产 [ qīng jiā bài chǎn ]
全部家产都被弄光了。同“倾家荡产”。
破国亡家 [ pò guó wáng jiā ]
国家覆灭、家庭毁灭。