黄金失色 [ huáng jīn shī sè ]
黄金失去了颜色。比喻人倒霉时才能再大也不能发挥作用
顽铁生辉 [ wán tiě shēng huī ]
硬铁放出光辉。比喻人遇到好的机会就会大为改观
魂飞天外 [ hún fēi tiān wài ]
形容万分恐惧,或受到某种刺激而失去了主宰。
魂不著体 [ hún bù zhù tǐ ]
形容极端惊恐或在某种事物诱惑下失去常态。同“魂不附体”。
魂不负体 [ hún bù fù tǐ ]
形容极端惊恐或在某种事物诱惑下失去常态。同“魂不附体”。
神色仓皇 [ shén sè cāng huáng ]
仓皇:惊慌,慌张。指在紧急的情况下,神气和面色紧张惊慌,失去常态。
魂不着体 [ hún bù zhuó tǐ ]
形容极端惊恐或在某种事物诱惑下失去常态。同“魂不附体”。
魂不赴体 [ hún bù fù tǐ ]
形容极端惊恐或在某种事物诱惑下失去常态。同“魂不附体”。
魂耗神丧 [ hún hào shén sàng ]
耗:减损,消耗;丧:丧失。吓得魂魄都飞散了。形容极为惊恐,不知所措
魂不附体 [ hún bù fù tǐ ]
附:依附。灵魂离开了身体。形容极端惊恐或在某种事物诱惑下失去常态。
惊惶失色 [ jīng huáng shī sè ]
惊慌之极而面目变色。
惊慌失色 [ jīng huāng shī sè ]
惊慌之极而面目变色。
失魂荡魄 [ shī hún dàng pò ]
形容心意烦乱,精神恍惚。