国恨家仇 [ guó hèn jiā chóu ]
恨:怨恨。国家被侵略和家园被破坏之仇恨
旷邈无家 [ kuàng miǎo wú jiā ]
旷:空阔;邈:远。远离家乡,没有家室
家反宅乱 [ jiā fǎn zhái luàn ]
形容在家里喧哗吵闹。同“家烦宅乱”。
宜家宜室 [ yí jiā yí shì ]
形容家庭和顺,夫妻和睦。
通家之好 [ tōng jiā zhī hǎo ]
指两家交情深厚,象一家人一样。
张皇莫措 [ zhāng huáng mò cuò ]
张皇:慌张。惊慌得不知怎么办才好
柱石之臣 [ zhù shí zhī chén ]
柱石:比喻担负国家重任的人。担负国家重任的大臣
富室豪家 [ fù shì háo jiā ]
指富贵显赫家族
吾家千里驹 [ wú jiā qiān lǐ jū ]
千里驹:日行千里的马。我家的千里马。夸赞自家优秀的子侄。
振国之患 [ zhèn guó zhī huàn ]
振:拯救;患:灾难,祸患。拯救国家的祸息
家衍人给 [ jiā yǎn rén jǐ ]
衍:满溢,盈多;给:丰足,充裕。家家富裕,人人丰足
家谕户晓 [ jiā yù hù xiǎo ]
家家户户都知道。形容人所共知。同“家喻户晓”。
宜室宜家 [ yí shì yí jiā ]
形容家庭和顺,夫妻和睦。
国家多难 [ guó jiā duō nàn ]
难:灾难。国家多次遭到灾难。形容国家政局不稳
钟鼎人家 [ zhōng dǐng rén jia ]
富贵宦达之家。同“钟鼎之家”。
匠遇作家 [ jiàng yù zuò jiā ]
匠:工匠;作家:行家。工匠碰到行家。比喻双方本领相当
成家立计 [ chéng jiā lì jì ]
犹言成家立业。
钟鼎之家 [ zhōng dǐng zhī jiā ]
富贵宦达之家。
情同一家 [ qíng tóng yī jiā ]
比喻情谊深厚,如同一家。
箸长碗短 [ zhù cháng wǎn duǎn ]
形容家用器物凌乱不全。
国家将兴,必有祯祥 [ guó jiā jiāng xīng,bì yǒu zhēn xiáng ]
祯祥:吉兆。国家兴盛必定有某种征兆
身家性命 [ shēn jiā xìng mìng ]
身家:本人和家庭。本人和全家人的生命。
国仇家恨 [ guó chóu jiā hèn ]
国家被侵略之仇,家园被破坏之恨。
家成业就 [ jiā chéng yè jiù ]
指有了家产。
于家为国 [ yú jiā wéi guó ]
为国家为人民。
友情链接:姓名测试