拽耙扶犁 [ zhuāi pá fú lí ]
从事农业活动,以种田为业。
不知大体 [ bù zhī dà tǐ ]
知:知道;大体:重要的道理。不懂得大道理或从全局出发
此一时,彼一时 [ cǐ yī shí , bǐ yī shí ]
此:这;彼:那。那是一个时候,现在又是一个时候。表示时间不同,情况有了变化。
遵养待时 [ zūn yǎng dài shí ]
指顺应时势积蓄力量以待时机。
不测之忧 [ bù cè zhī yōu ]
指意外的祸患。
趋时奉势 [ qū shí fèng shì ]
迎合时尚,依附权势。多用作贬义。同“趋时附势”。
一时之秀 [ yī shí zhī xiù ]
一个时期的优秀人物。亦作“一时之选”。
一时半晌 [ yī shí bàn shǎng ]
指很短的时间。
机不可失,失不再来 [ jī bù kě shī,shī bù zài lái ]
失:错过。指时机难得,必需抓紧。
雨旸时若 [ yǔ yáng shí ruò ]
指晴雨适时,气候调和。
无补于时 [ wú bǔ yú shí ]
时:时势。对时势没有什么帮助
历日旷久 [ lì rì kuàng jiǔ ]
经历的时间非常久。
逐宕失返 [ zhú dàng shī fǎn ]
随波流荡而忘却归来。指随逐时俗,而不知返归根本。
不耕而食,不织而衣 [ bù gēng ér shí,bù zhī ér yī ]
耕:翻松田土以备播种。不种田却有饭吃,不织布却能穿丝绸。形容不劳而获
平时不烧香,急来抱佛脚 [ píng shí bù shāo xiāng,jí lái bào fó jiǎo ]
谚语。原比喻平时不往来,遇有急难才去恳求。后多指平时没有准备,临时慌忙应付。
黄发垂髫 [ huáng fà chuí tiáo ]
黄发:老年人头发由白转黄;垂髫:古时单童子未冠者头发下垂。指老人与儿童。
不入时宜 [ bù rù shí yí ]
时宜:当时的需要和潮流。不适合时代形势的需要。也指不合世俗习尚。
日许多时 [ rì xǔ duō shí ]
估量时间的词。指已有许多时光。
避迹藏时 [ bì jì cáng shí ]
指逃避时世。
不合时宜 [ bù hé shí yí ]
时宜:当时的需要和潮流。不适合时代形势的需要。也指不合世俗习尚。
世异时移 [ shì yì shí yí ]
世、时:社会、时代。异、移:不同、变化。社会变化了,时代不同了。亦作“时移世改”、“时移世异”、“时移俗易”、“时异…
及时行乐 [ jí shí xíng lè ]
不失时机,寻欢作乐。
随时变化 [ suí shí biàn huà ]
时:时间。随着时间的变化而采取适当的措施。
不时之须 [ bù shí zhī xū ]
不时之需。指随时的、不是预定时间的需要。
一时之权 [ yī shí zhī quán ]
暂时的权宜。