主人翁 [ zhǔ rén wēng ]
当家作主的人
当家立业 [ dāng jiā lì yè ]
主持家业。
家丑不可外扬 [ jiā chǒu bù kě wài yáng ]
家里不光彩的事,不便向外宣扬。
诛凶殄逆 [ zhū xiōng tiǎn nì ]
诛:讨伐。讨伐凶暴、叛逆之人
爱国一家 [ ài guó yī jiā ]
热爱祖国,像一家人
家破人离 [ jiā pò rén lí ]
犹家破人亡。形容家遭不幸的惨相。
养家糊口 [ yǎng jiā hú kǒu ]
指勉强养活家人,使不饿肚。
一家老小 [ yī jiā lǎo xiǎo ]
指全家人。
安国宁家 [ ān guó níng jiā ]
指治理国家。
斧钺之人 [ fǔ yuè zhī rén ]
斧钺:古代杀人的斧子,泛指刑戮。指因犯罪而应受到刑罚的人
国家闲暇 [ guó jiā xián xiá ]
国家太平无事,既无内乱,也无外患。
修德慎罚 [ xiū dé shèn fá ]
修:实行。实行德政,慎用刑罚
兴家立业 [ xīng jiā lì yè ]
建设家庭,创立事业。
亲操井臼 [ qīn cāo jǐng jiù ]
指亲自料理家务。
家无儋石 [ jiā wú dàn shí ]
十斗为一石,两石为一儋。形容家里没有存粮。比喻家境困难。
毁家纾难 [ huǐ jiā shū nàn ]
毁:破坏,毁坏;纾:缓和,解除。捐献所有家产,帮助国家减轻困难。
灯火万家 [ dēng huǒ wàn jiā ]
家家都点上灯。指天黑上灯的时候。亦形容城镇夜晚的景象。
张家长,李家短 [ zhāng jiā cháng,lǐ jiā duǎn ]
指无聊地议论别人家的琐事。
国之将亡,必有妖孽 [ guó zhī jiāng wáng,bì yǒu yāo niè ]
妖孽:妖魔鬼怪。国家将要灭亡必定有某种征兆
倾家破产 [ qīng jiā pò chǎn ]
拿出或丧失掉全部家产。
国家将亡,必有妖孽 [ guó jiā jiāng wáng,bì yǒu yāo niè ]
妖孽:妖魔鬼怪。国家将要灭亡必定有某种征兆
驷马不追 [ sì mǎ bù zhuī ]
指话说出口,就不能再收回,一定要算数。同“驷马难追”。
家丑不可外谈 [ jiā chǒu bù kě wài tán ]
家里不光彩的事,不便向外宣扬。同“家丑不可外扬”。
单家独户 [ dān jiā dú hù ]
指单独一家一户
吞纸抱犬 [ tūn zhǐ bào quǎn ]
吞纸充饥,抱犬御寒。形容家贫好学。
【成语拼音】xíng jiā
【成语解释】受刑者的家族。《晋书·忠义传·沉劲》:“年三十餘,以刑家不得仕进。”《新唐书·选举志下》:“刑家之子,工贾异类及假名承伪、隐冒升降者有罚。”
友情链接:姓名测试