天清日白 [ tiān qīng rì bái ]
犹言光天化日,大白天。
计日以待 [ jì rì yǐ dài ]
可以数着日子等待。形容为时不远。同“计日而待”。
出头有日 [ chū tóu yǒu rì ]
日:日子。指不久之后就可以从不幸中摆脱出来
日炙风吹 [ rì zhì fēng chuī ]
日晒风吹。形容长途跋涉之苦。
日削月朘 [ rì xuē yuè juān ]
朘:缩小,减少。日日削减,月月缩小。形容逐渐缩小。也指时时受到搜刮。
瑞气祥云 [ ruì qì xiáng yún ]
瑞:吉祥。天上的云气呈现吉祥的征兆
迟日旷久 [ chí rì kuàng jiǔ ]
犹言旷日持久。
旷日离久 [ kuàng rì lí jiǔ ]
耗费时日,拖延很久。犹言旷日持久。
移天徙日 [ yí tiān xǐ rì ]
比喻盗弄政权。同“移天易日”。
岁朘月耗 [ suì juān yuè hào ]
脧:缩减。日减月损,损耗越来越大
日旰不食 [ rì gàn bù shí ]
形容专心致志,勤勉不懈。同“日旰忘食”。
度日如岁 [ dù rì rú suì ]
过一天象过一年那样长。形容日子很不好过。同“度日如年”。
议事日程 [ yì shì rì chéng ]
议事:讨论或办理事情;日程:时间进度表。在计划之内的讨论、办理事情的日期。
朝乾夕愓 [ zhāo qián xī dàng ]
指终日勤奋谨慎,不敢懈怠。
心劳日拙 [ xīn láo rì zhuō ]
心劳:费尽心机;日:逐日;拙:笨拙。现多指做坏事的人,虽然使尽坏心眼,到头来不但捞不到好处,处境反而一天比一天糟。
炳如日星 [ bǐng rú rì xīng ]
光明如同日月星辰。
日新月著 [ rì xīn yuè zhù ]
日日更新,月月显著。形容蓬勃发展。
日月入怀 [ rì yuè rù huái ]
旧称生贵子的吉兆。形容心胸开阔。也比喻光彩夺目。
龙凤呈祥 [ lóng fèng chéng xiáng ]
指吉庆之事。
日月其除 [ rì yuè qí chú ]
日月流逝。指光阴不待人。
以日为年 [ yǐ rì wéi nián ]
过一日如同过一年的时间那样漫长难熬。形容心情焦急。亦作“以日为岁”。
日暮路远 [ rì mù lù yuǎn ]
比喻处境十分困难,到了末日。也形容穷困到极点。同“日暮途远”。
弹冠相庆 [ tán guān xiāng qìng ]
弹冠:掸去帽子上的灰尘,准备做官。指官场中一人当了官或升了官,同伙就互相庆贺将有官可做。
吉人天相 [ jí rén tiān xiàng ]
吉人:善人;相:帮助,保佑。迷信的人认为好人会得到天的帮助。多用作对别人的患病或遇到困难、不幸的安慰话。
秋草人情 [ qiū cǎo rén qíng ]
形容人情冷漠,如同日益枯黄的秋草一样