创家立业 [ chuàng jiā lì yè ]
立业:建立事业。成立家庭,建立家业
世代书香 [ shì dài shū xiāng ]
世世代代都是读书人家。
德以抱怨 [ dé yǐ bào yuàn ]
德:恩德;怨:仇怨,怨恨。以恩德回报仇怨
家给民足 [ jiā jǐ mín zú ]
给:丰足,富裕。家家衣食充裕,人人生活富足。
一家之长 [ yī jiā zhī zhǎng ]
家庭的当家人
凶终隙未 [ xiōng zhōng xì wèi ]
指交道不永,朋友最终变成仇人。隙,嫌隙,仇恨。
同袍同泽 [ tóng páo tóng zé ]
袍:长衣服的通称;泽:内衣。原形容士兵互相友爱,同仇敌忾。比喻共事的关系(多指军人)。也指有交情的的友人。
名门望族 [ míng mén wàng zú ]
名门:豪门。高贵的、地位显要的家庭或有特权的家族
张家长李家短 [ zhāng jiā zhǎng lǐ jiā duǎn ]
说张家的长,李家的短。比喻与己无关的闲话
报雠雪恨 [ bào chóu xuě hèn ]
报冤仇以洗雪心中之恨。参见“报仇雪恨”。
夙夜为谋 [ sù yè wéi móu ]
夙夜:早晚,朝夕;谋:谋划。朝夕谋划
以德报怨 [ yǐ dé bào yuàn ]
德:恩惠。怨:仇恨。不记别人的仇,反而给他好处。
鹊垒巢鸠 [ què lěi cháo jiū ]
本喻女子出嫁,住在夫家。后比喻强占别人的房屋、土地、妻室等。同“鹊巢鸠居”。
殃国祸家 [ yāng guó huò jiā ]
殃:造祸为害。使国家家庭受到祸害
携家带口 [ xié jiā dài kǒu ]
携带家眷,指受家眷的拖累
胜负兵家常势 [ shèng fù bīng jiā cháng shì ]
兵家:军事家;势:情势。胜利或失败是军事家常遇到的事情
家大业大 [ jiā dà yè dà ]
家:家庭;业:产业。人口众多,家业庞大。
一家之学 [ yī jiā zhī xué ]
自成一家的学派。
千家万户 [ qiān jiā wàn hù ]
指众多人家。
拆家荡产 [ chāi jiā dàng chǎn ]
拆:拆散;荡:弄光。家庭败落,丧失全部家产
家见户说 [ jiā jiàn hù shuō ]
每家每户都知道。
打家截舍 [ dǎ jiā jié shè ]
指到人家里抢夺财物。同“打家劫舍”。
破家荡业 [ pò jiā dàng yè ]
指耗尽家产。同“破家荡产”。
名门世族 [ míng mén shì zú ]
有名望的世家大族。
家势中落 [ jiā shì zhōng luò ]
家势:家庭经济状况;中落:半途衰落。家业衰败,境况没有从前富裕