卷地皮 [ juàn dì pí ]
把地皮都卷走了。比喻官吏的残酷搜刮。
相鼠之刺 [ xiàng shǔ zhī cì ]
相:视;相鼠:《诗经》的篇名。看看老鼠尚且还有皮。指人须知廉耻,要讲礼义
食肉寝皮 [ shí ròu qǐn pí ]
割他的肉吃,剥他的皮睡。形容对敌人的深仇大恨。
细皮嫩肉 [ xì pí nèn ròu ]
指皮肤细嫩。借指没经过锻炼,不能担当大任
连皮带骨 [ lián pí dài gǔ ]
连皮肤及骨头一起。比喻全部
厚皮老脸 [ hòu pí lǎo liǎn ]
指人脸皮厚,不知羞耻
宵狐之腋 [ xiāo hú zhī yè ]
宵:通“小”;腋:腋窝。小狐狸腋下的毛皮。比喻珍贵的东西
死皮赖脸 [ sǐ pí lài liǎn ]
形容厚着脸皮,胡搅蛮缠。
老着脸皮 [ lǎo zhe liǎn pí ]
厚着脸皮,毫无羞涩之感
羊质虎皮 [ yáng zhì hǔ pí ]
质:本性。羊虽然披上虎皮,还是见到草就喜欢,碰到豺狼就怕得发抖,它的本性没有变。比喻外表装作强大而实际上很胆小。
质非文是 [ zhì fēi wén shì ]
徒有华美的外表,而无相应的实质。
羊裘垂钓 [ yáng qiú chuí diào ]
裘:皮衣。穿着羊皮衣服钓鱼。比喻隐居生活
狗皮膏药 [ gǒu pí gāo yao ]
中医用狗皮膏药消肿止痛。比喻骗人的货色。
翠被豹舄 [ cuì bèi bào xì ]
翠:翡翠鸟;舄:鞋子。用翡翠鸟羽毛做的被子,用豹皮做鞋子。形容生活非常奢华
肉绽皮开 [ ròu zhàn pí kāi ]
绽:裂开。皮肉都裂开了。形容伤势严重。多指受残酷拷打。
败鼓之皮 [ bài gǔ zhī pí ]
败:破旧。破鼓皮可作药材。比喻虽微贱,却是有用的东西。
相形见拙 [ xiāng xíng jiàn zhuō ]
和同类的事物相比较,显出不足。同“相形见绌”。
鼓鼓囊囊 [ gǔ gu nāng nāng ]
软外皮中塞得圆鼓鼓的;藏物凸起的样子。
皮伤肉绽 [ pí shāng ròu zhàn ]
绽:裂开。皮肉都裂开了。形容被打伤势严重
皮之不存,毛将安傅 [ pí zhī bù cún,máo jiāng ān fù ]
存:存留;附:附着。皮都没有了,毛往哪里依附呢?比喻事物失去了借以生存的基础,就不能存在
皮开肉破 [ pí kāi ròu pò ]
皮肉都裂开了。形容被打伤势严重
涎脸饧眼 [ xián liǎn xíng yǎn ]
嬉皮笑脸,挤眉弄眼。形容轻佻相。
相门相种 [ xiāng mén xiāng zhǒng ]
相:宰相、丞相、相国。指宰相的子孙能够继承父业,有将相的才能
皮之不存,毛将焉附 [ pí zhī bù cún,máo jiāng yān fù ]
焉:哪儿;附:依附。皮都没有了,毛往哪里依附呢?比喻事物失去了借以生存的基础,就不能存在。
皮开肉绽 [ pí kāi ròu zhàn ]
皮肉都裂开了。形容伤势严重。多指受残酷拷打。