谋为不轨 [ móu wéi bù guǐ ]
指准备做违反法纪的事或搞叛乱活动。
枕戈待命 [ zhěn gē dài mìng ]
枕着武器等待命令。形容时刻准备战斗。
磨砺以须 [ mó lì yǐ xū ]
磨快刀子等待。比喻做好准备,等待时机。
事无常师 [ shì wú cháng shī ]
谓处事没有固定不变的准则,要择善而从。
息军养士 [ xī jūn yǎng shì ]
息:休息,修整。修整军队,积蓄力量,准备再战
策无遗算 [ cè wú yí suàn ]
所出的谋略周密准确,没有遗漏失算之处。
有备无患 [ yǒu bèi wú huàn ]
患:祸患,灾难。事先有准备,就可以避免祸患。
认死理儿 [ rèn sǐ lǐ ér ]
坚持某种道理或理由
大敌当前 [ dà dí dāng qián ]
当:面对。面对着强敌。形容形势严峻。
坚甲厉兵 [ jiān jiǎ lì bīng ]
加固盔甲,磨砺武器。指作好战斗准备。
盛食厉兵 [ shèng shí lì bīng ]
吃饱饭,磨快兵器。比喻做好战斗准备。
正己守道 [ zhèng jǐ shǒu dào ]
道:道德。端正自己,严格遵守道德标准。
万事俱备,只欠东风 [ wàn shì jù bèi,zhǐ qiàn dōng fēng ]
一切都准备好了,只差东风没有刮起来,不能放火。比喻什么都已准备好了,只差最后一个重要条件了。
枕戈剚刃 [ zhěn gē zì rèn ]
指准备杀敌复仇。剚刃,用刀剑插入物体。
摩厉以须 [ mó lì yǐ xū ]
磨快刀子等待。比喻做好准备,等待时机。
文修武备 [ wén xiū wǔ bèi ]
文:指教化。修:指走上正规,已符合标准。备:准备完毕。谓文治和军备都已达到了理想的要求。
造天立极 [ zào tiān lì jí ]
造:到,往;极:准则。指君王登上帝位,确立纲纪
不幸而言中 [ bù xìng ér yán zhòng ]
不希望发生的事情却被说准真的发生了。
弓调马服 [ gōng diào mǎ fú ]
比喻办任何事情,应先做好准备工作。
别类分门 [ bié lèi fēn mén ]
按一定标准分成门类。参见“分门别类”。
唯所欲为 [ wéi suǒ yù wéi ]
随心所欲,任意而为。
擐甲执兵 [ huàn jiǎ zhí bīng ]
擐:穿;兵:武器。身披铠甲,手拿武器。指准备战斗。
奉为圭臬 [ fèng wéi guī niè ]
奉:信奉;圭:测日影器;臬:射箭的靶子;圭臬:比喻事物的准则。比喻把某些言论或事当成自己的准则。
万事俱备 [ wàn shì jù bèi ]
一切都准备好了,只差东风没有刮起来,不能放火。比喻什么都已准备好了,只差最后一个重要条件了。
凭空捏造 [ píng kōng niē zào ]
毫无根据的擅加伪做。