凄风冷雨 [ qī fēng lěng yǔ ]
凄风:寒冷的风;冷雨:冰冷的雨。形容天气恶劣。后用来比喻境遇悲惨凄凉。
好恶乖方 [ hào wù guāi fāng ]
好恶:喜好和讨厌。指人的旨趣不同,爱憎有异
讨恶剪暴 [ tǎo è jiǎn bào ]
讨:征伐;剪:斩断。征伐和铲除凶恶残暴的势力
恶意中伤 [ è yì zhòng shāng ]
出自恶毒用心去诽谤诬陷伤害别人,中伤说坏话攻击陷害别人。
冷窗冻壁 [ lěng chuāng dòng bì ]
形容贫寒。
党恶朋奸 [ dǎng è péng jiān ]
党:袒护;朋:朋比。袒护恶人,勾结坏人。形容与坏人勾结起来干坏事
羞恶之心 [ xiū wù zhī xīn ]
羞:羞愧;恶:耻。羞耻的心情,人人都会有的
羞恶之心,人皆有之 [ xiū wù zhī xīn,rén jiē yǒu zhī ]
羞:羞愧;恶:耻。羞耻的心情,人人都会有的
扶善惩恶 [ fú shàn chéng è ]
扶:支持,帮助。帮助善良的打击邪恶的
凄风寒雨 [ qī fēng hán yǔ ]
形容天气恶劣,或比喻境况的凄凉悲惨。同“凄风苦雨”。
盗憎主人 [ dào zēng zhǔ rén ]
主人:物主。盗贼憎恨被他所盗窃的物主。比喻邪恶的人憎恨正直的人。
褒贤遏恶 [ bāo xián è è ]
褒:褒奖,称赞;遏:抑止,阻止。赞扬贤良,阻止邪恶
白屋之士 [ bái wū zhī shì ]
指贫寒的士人。
苦雨凄风 [ kǔ yǔ qī fēng ]
苦雨:久下成灾的雨;凄风:寒冷的风。形容天气恶劣。后用来比喻境遇悲惨凄凉。
披霜带露 [ pī shuāng dài lù ]
身披寒霜,头顶寒露。形容星夜兼程赶路
面善心恶 [ miàn shàn xīn è ]
面貌善良,心里却很恶毒。形容两面派的狡猾阴险。
地头蛇 [ dì tóu shé ]
指在当地有势力的欺压人民的恶霸。比喻本地有一定能量的人物
噤若寒蝉 [ jìn ruò hán chán ]
噤:闭口不作声。象深秋的蝉那样一声不吭。比喻因害怕有所顾虑而不敢说话。
君子交绝,不出恶声 [ jūn zǐ jiāo jué,bù chū è shēng ]
君子:指品格高尚的人;交:交情;恶声:伤害诋毁的话。有道德的人即使绝交也不互相诋毁
恶衣粗食 [ è yī cū shí ]
恶:坏;衣:衣服;食:事物。粗劣的衣食。形容生活清苦
青脸獠牙 [ qīng liǎn liáo yá ]
獠牙:露出嘴唇的长牙。形容面貌极其凶恶狰狞
披霜冒露 [ pī shuāng mào lòu ]
冒:冲。身披寒霜,头顶寒露。形容星夜兼程赶路
寒灰更燃 [ hán huī gèng rán ]
寒灰:冷却了的灰烬;燃:烧。冷灰重新烧了起来。比喻失势的人重新得势。也比喻已经停止活动的事物又重新活动起来
冰天雪窖 [ bīng tiān xuě jiào ]
形容极为寒冷。
嫉恶若仇 [ jī è ruò chóu ]
指对坏人坏事如同对仇敌一样憎恨。同“嫉恶如仇”。