国家将亡,必有妖孽 [ guó jiā jiāng wáng,bì yǒu yāo niè ]
妖孽:妖魔鬼怪。国家将要灭亡必定有某种征兆
倾家破产 [ qīng jiā pò chǎn ]
拿出或丧失掉全部家产。
家丑不可外谈 [ jiā chǒu bù kě wài tán ]
家里不光彩的事,不便向外宣扬。同“家丑不可外扬”。
单家独户 [ dān jiā dú hù ]
指单独一家一户
吞纸抱犬 [ tūn zhǐ bào quǎn ]
吞纸充饥,抱犬御寒。形容家贫好学。
万家灯火 [ wàn jiā dēng huǒ ]
家家点上了灯。指天黑上灯的时候。也形容城市夜晚的景象。
家至人说 [ jiā zhì rén shuō ]
传到每一家,人人都知道。
国家多故 [ guó jiā duō gù ]
故:事故,变故。国家连续出现重大事故。形容国家局势不安定
亡国破家 [ wáng guó pò jiā ]
国家覆灭、家庭毁灭。
哑子得梦 [ yǎ zǐ dé mèng ]
哑子:哑巴。哑子做了一个梦,心里全明白,却不能向人表达。比喻有某种感受却无法向人说出来
拉家带口 [ lā jiā dài kǒu ]
带着一家大小。
破家败产 [ pò jiā bài chǎn ]
犹言倾家荡产。全部家产都被弄光了。
倾家尽产 [ qīng jiā jìn chǎn ]
倾:倒出。丧失全部家产
儿女私情 [ ér nǚ sī qíng ]
指男女或家人之间的恩爱感情
胜负兵家之常 [ shèng fù bīng jiā zhī cháng ]
兵家:军事家。胜利或失败是军事家常遇到的事情
家无担石 [ jiā wú dān dàn ]
十斗为一石,两石为一担。形容家里没有存粮。比喻家境困难。
捐躯殉国 [ juān qū xùn guó ]
殉国:为国家的利益而牺牲生命。为了国家而献出生命。
富家巨室 [ fù jiā jù shì ]
指广有财产的大户人家。
一家一计 [ yī jiā yī jì ]
指一夫一妻的家庭生活或财产。亦引申为一家人。
国无二君 [ guó wú èr jūn ]
一个国家不能有两个皇帝。
人亡家破 [ rén wáng jiā pò ]
家庭破产,人口死亡。形容家遭不幸的惨相。
家破人亡 [ jiā pò rén wáng ]
家庭破产,人口死亡。形容家遭不幸的惨相。
小康人家 [ xiǎo kāng rén jiā ]
指生活较富裕的家庭。小康:经济比较宽裕;全家老少不愁吃穿。
楚梦云雨 [ chǔ mèng yún yǔ ]
楚王梦,云雨情。后比喻男女亲昵。
家败人亡 [ jiā bài rén wáng ]
家庭破产,人口死亡。形容家遭不幸的惨相。