尾大不掉 [ wěi dà bù diào ]
掉:摇动。尾巴太大,掉转不灵。旧时比喻部下的势力很大,无法指挥调度。现比喻机构庞大,指挥不灵。
掉三寸舌 [ diào sān cùn shé ]
掉:摆动,摇。玩弄口舌。多指进行游说。
为小失大 [ wèi xiǎo shī dà ]
为了小利,造成巨大损失。
惊心掉胆 [ jīng xīn diào dǎn ]
惊:惊吓;掉:恐惧,战栗。形容十分害怕或担心
掉臂不顾 [ diào bì bù gù ]
掉:摆动。摆动着手臂,头也不回。形容毫无眷顾。
尾大难掉 [ wěi dà nán diào ]
犹言尾大不掉。旧时比喻部下的势力很大,无法指挥调度。现比喻机构庞大,指挥不灵。
末大不掉 [ mò dà bù diào ]
犹尾大不掉。比喻部属势力强大,难以驾驭。
掉嘴弄舌 [ diào zuǐ nòng shé ]
掉:摇动;弄:耍弄,播弄。指吵架
末大必折,尾大不掉 [ mò dà bì zhē wěi dà bù diào ]
掉:摇动。树梢茂盛,主干就会折断,尾巴太大,掉转不灵。旧时比喻部下的势力很大,无法指挥调度。现比喻机构庞大,指挥不灵…
七折八扣 [ qī zhé bā kòu ]
比喻折扣很大,减掉了很多。
岁月蹉跎 [ suì yuè cuō tuó ]
指无所作为地把时间荒废掉了。
跑了和尚跑不了寺 [ pǎo le hé shàng pǎo bù liǎo sì ]
指纵然一时躲掉,但由于其他无法摆脱的牵累,最后还是无法脱身。同“跑了和尚跑不了庙”。
来日正长 [ lái rì zhèng cháng ]
将来的日子还长着呢。表示事有可为或将来还有机会
掉以轻心 [ diào yǐ qīng xīn ]
掉:摆动;轻:轻率。对事情采取轻率的漫不经心的态度。
拔了萝卜地皮宽 [ bá le luó bo dì pí kuān ]
比喻为了行事方便而把碍眼的事物去掉。也比喻为了扩展地盘而排挤别人。
轰动一时 [ hōng dòng yī shí ]
形容在一个时期里到处传播,影响很大。
掉头不顾 [ diào tóu bù gù ]
掉:摆动;顾:回头看,瞻望。摆动着手臂,头也不回。形容毫无眷顾,态度坚决
横抢武夺 [ héng qiǎng wǔ duó ]
指用强力夺取。
灭虢取虞 [ miè guó qǔ yú ]
比喻攻击甲国时先稳住乙国,等灭掉甲国后再灭乙国。
无所施其伎 [ wú suǒ shī qí jì ]
没有办法施展其伎俩手段。同“无所施其技”。
打落牙齿和血吞 [ dǎ luò yá chǐ hé xuè tūn ]
和:混合,拌。牙齿被人打掉,和着血一块吞下肚去。比喻吃了亏不让别人知道。也比喻失败了还要坚持做好汉。
掉书袋 [ diào shū dài ]
掉:摆动,摇动。指说话或写文章好引用古书言词来卖弄自己的学识渊博。
缧绁之忧 [ léi xiè zhī yōu ]
缧绁:捆绑犯人的绳子。引申为囚禁。被囚禁的忧虑。指有坐牢的危险。
弄鬼掉猴 [ nòng guǐ diào hóu ]
比喻调皮捣蛋。
不了而了 [ bù liǎo ér liǎo ]
犹不了了之。