心去难留 [ xīn qù nán liú ]
去:离开。心已在别处,难以挽留。
牵强附合 [ qiān qiáng fù hé ]
犹言牵强附会。把本来没有某种意义的事物硬说成有某种意义。也指把不相关联的事物牵拉在一起,混为一谈。
马前泼水 [ mǎ qián pō shuǐ ]
比喻夫妻离异,无法挽回。
米已成炊 [ mǐ yǐ chéng chuī ]
比喻事已做出,无可挽回。
把臂徐去 [ bǎ bì xú qù ]
互相挽着胳膊慢慢离开。
未识一丁 [ wèi shí yī dīng ]
丁:“个”的讹字。不认识一个字,指没有文化的人。亦作“目不识丁”、“不识一丁”。
追悔无及 [ zhuī huǐ wú jí ]
悔恨过去的往事,却已经难以挽回了
激薄停浇 [ jī bó tíng jiāo ]
形容振作人心,挽回不良的社会风气。
一代风流 [ yī dài fēng liú ]
指创立风尚、为当时景仰的人物。
因势而动 [ yīn shì ér dòng ]
因:依据;势:趋势。顺着事情的发展趋势来行动。
万世之安 [ wàn shì zhī ān ]
永久的安定、稳固。
回天乏术 [ huí tiān fá shù ]
回天:比喻力量大,能移转极难挽回的时势;乏术:缺少方法。比喻局势或病情严重,已无法挽救。
鸱鸮弄舌 [ chī xiāo nòng shé ]
鸱鸮:猫头鹰一类的鸟,比喻小人。鸱鸮卖弄口舌。比喻小人拨弄是非,得以逞强。
扶老将幼 [ fú lǎo jiāng yòu ]
扶:挽着。搀着老人,领着小孩
国无常强 [ guó wú cháng qiáng ]
国家不可能长久保持强大。
奉法者弱则国弱 [ fèng fǎ zhě ruò zé guó ruò ]
执行法律的人不依法行事,那么国家就衰弱。
避强击弱 [ bì qiáng jī ruò ]
军事用语。在运动战中避开敌人的精锐部队而专拣疲弱的打。
击搏挽裂 [ jī bó wǎn liè ]
攻打撕裂。形容争斗激烈。
挥戈回日 [ huī gē huí rì ]
挥舞兵器,赶回太阳。形容力挽危局。
救过不遑 [ jiù guò bù huáng ]
救:挽救;遑:闲暇。补救过失都来不及
买臣覆水 [ mǎi chén fù shuǐ ]
覆:泼。比喻事成定局,无法挽回。
裸袖揎拳 [ luǒ xiù xuān quán ]
挽起衣袖,露出拳头,形容浪荡。
飞米转刍 [ fēi mǐ zhuǎn chú ]
指迅速运送粮草。同“飞刍挽粟”。
攀亲托熟 [ pān qīn tuō shú ]
攀:牵挽。拉亲戚关系,认作朋友
攞袖揎拳 [ luó xiù xuān quán ]
挽起袖子,露出拳头,准备动武。