披头盖脑 [ pī tóu gài nǎo ]
盖:压。正对着头和脸盖下来。形容(打击、冲击、批评等)来势很猛。
摇铃打鼓 [ yáo líng dǎ gǔ ]
摇动着铃,敲打着鼓。比喻大声张扬,喧哗吵闹
临阵脱逃 [ lín zhèn tuō táo ]
临到打仗时逃跑了。也比喻到了紧要关头退缩逃避。
再做道理 [ zài zuò dào lǐ ]
指另行打算或另想办法。
浓妆艳抹 [ nóng zhuāng yàn mǒ ]
形容妇女妆饰打扮得十分艳丽。
颠扑不碎 [ diān pū bù suì ]
颠:跌到;扑:拍打。无论怎样摔打都破碎不了。比喻理论、学说完全正确,无可辩驳
指东说西 [ zhǐ dōng shuō xī ]
①见“指东话西”。②犹言指桑骂槐。
年近岁除 [ nián jìn suì chú ]
除:逝去。指已迫近年底
雪耻报仇 [ xuě chǐ bào chóu ]
雪:洗掉。洗掉耻辱,打击仇敌。亦作“报仇雪耻”。
三蛇九鼠 [ sān shé jiǔ shǔ ]
比喻为害庄稼的东西很多。
挦毛捣鬓 [ xián máo dǎo bìn ]
扯头发,打耳光。形容凶悍。
东驰西撞 [ dōng chí xī zhuàng ]
形容无固定目标,到处乱闯。同“东奔西撞”。
皮开肉破 [ pí kāi ròu pò ]
皮肉都裂开了。形容被打伤势严重
东奔西向 [ dōng bēn xī xiàng ]
指各奔东西,互不相关。
虎荡羊群 [ hǔ dàng yáng qún ]
老虎冲进羊群中。比喻以强凌弱,为所欲为。同“虎入羊群”。
打个照面 [ dǎ gè zhào miàn ]
指面对面地不期而遇
文东武西 [ wén dōng wǔ xī ]
汉初叔孙通定的朝仪,文官位东,武官位西。指文武官员的排列位次
皮开肉绽 [ pí kāi ròu zhàn ]
皮肉都裂开了。形容伤势严重。多指受残酷拷打。
洛阳才子 [ luò yáng cái zǐ ]
本指西汉贾谊。泛指有文学才华的人。
东磕西撞 [ dōng kē xī zhuàng ]
犹言东奔西撞。
劈头盖脸 [ pī tóu gài liǎn ]
劈:正对着,冲着;盖:压。正对着头和脸盖下来。形容(打击、冲击、批评等)来势很猛。
旁门小道 [ páng mén xiǎo dào ]
犹旁门左道。泛指不正派的东西。
东望西观 [ dōng wàng xī guān ]
形容这里那里地到处看。同“东张西望”。
唐突西施 [ táng tū xī shī ]
唐突:冒犯。西施:春秋时美女,冒犯了西施。比喻为了突出丑的,而贬低了美的。亦作“唐突西子”。
杜邮之戮 [ dù yóu zhī lù ]
杜邮:古地名,今陕西咸阳;戮:杀。指忠臣无辜被杀
【成语拼音】xī dá
【成语解释】 【释词】英文“cider”的直译 【词解】苹果酒 是以苹果为主要原料,经破碎,压榨,低温发酵,陈酿调配而成的果酒。 【其他说明】 1、“西打cider”、“苏打soda”容易混淆。详细解释 【词源】 苹果酒作为一种饮料,在世界上已经有很长的历史。诺曼征服时期的英国,就有了苹果酿酒的历史。诺曼征服之后,英格兰寺院中开始有了关于苹果酒的确切记载。在肯特郡、萨默塞特和汉普郡等这些主要的苹果种植区,多数庄园有自己的压榨设备,并且能够酿制出自己的苹果酒。寺院还定期向公众出售他们的产品。在公元1367年Sussce的记录中,就有3吨苹果酒卖55先令的史料。中世纪时期,在肯特郡苹果酒的酿制已经成为一个很重要的行业。亨利二世在位时,肯特郡的酿酒作坊就因为生产的加香苹果酒而承名遐迩。 目前,苹果酒的生产和消费在欧洲、美洲和澳洲等传统的葡萄酒生产国家已经非常普及。苹果酒成为列葡萄酒之后的一大饮料酒种。在法国苹果酒(Cider)的年产量约为30万吨,仅诺曼第地区年产万吨以上的苹果酒厂就有六个,“Cider”在英国年产量1996年高达52.8万吨,24%的消费者饮用苹果酒。据有关资料介绍,美国1997年干型苹果酒(hard Cider)的消费有370万加仑,到2000年底的苹果酒消费可以达到1100万加仑 苹果酒是世界第二大果酒,产量仅次于葡萄酒,苹果内主要含果糖,苹果酒酒精含量低,只有2%—8%,有甜味,果味浓,适口性强。苹果是异花授粉植物,必须大片种植,产量大。苹果酒传统主要产于英国南部和法国东北诺曼底不适宜种植葡萄的地方,目前许多国家开始生产苹果酒,现代澳大利亚的苹果酒产量迅速上升,已成为世界最大的苹果酒产地,中国近几年也开始生产苹果酒。 【相关应用】 台湾“苹果西打” 1、台湾“苹果西打”,台湾历史最悠久的经典品牌。苹果口味低碳酸汽水饮品。 2、健力宝“苹果西打”,苹果口味碳酸汽水饮品。
友情链接:姓名测试