借身报仇 [ jiè shēn bào chóu ]
指舍身助人报仇。同“借交报仇”。
不同戴天 [ bù tóng dài tiān ]
戴:加在头上或用头顶着。不愿和仇敌在一个天底下并存。形容仇恨极深。
借客报仇 [ jiè kè bào chóu ]
帮助别人报仇。
借交报仇 [ jiè jiāo bào chóu ]
帮助别人报仇。
怨气满腹 [ yuàn qì mǎn fù ]
胸中充满了怨恨的情绪。形容怨愤之气极大。
雪耻报仇 [ xuě chǐ bào chóu ]
雪:洗掉。洗掉耻辱,打击仇敌。亦作“报仇雪耻”。
消释前嫌 [ xiāo shì qián xián ]
消释:消除,解除;嫌:嫌怨,怨恨。消解了过去的仇怨
鸟啼花怨 [ niǎo tí huā yuàn ]
形容悲伤怨恨。
冤仇可解不可结 [ yuān chóu kě jiě bù kě jié ]
佛教主张结下冤仇的双方最好是化解冤仇,不要结仇不放
怨怨哀哀 [ yuàn yuàn āi āi ]
形容哀怨的样子。
无怨无德 [ wú yuàn wú dé ]
既没有怨恨,也没有恩德。指彼此间没有恩怨关系。
深仇大恨 [ shēn chóu dà hèn ]
深而大的仇恨。
民怨盈涂 [ mín yuàn yíng tú ]
怨:怨恨;涂:通“途”;盈涂:充满道路。人民的怨恨充满道路。形容人民的怨恨情绪非常大。
尽释前嫌 [ jìn shì qián xián ]
尽释:完全放下。嫌:仇怨,怨恨。把以前的怨恨完全丢开。
怨怨焦焦 [ yuàn yuàn jiāo jiāo ]
哀怨焦急的样子。
宿世冤家 [ sù shì yuān jia ]
指有前世仇怨。形容积怨很深。也用作昵称
怨天忧人 [ yuàn tiān yōu rén ]
怨:怨恨;天:命运;忧:责怪。怨恨天命,责怪别人。形容遇到不称心的事情一味归咎客观,埋怨别人。
不共戴天 [ bù gòng dài tiān ]
戴:加在头上或用头顶着。不愿和仇敌在一个天底下并存。形容仇恨极深。
没齿无怨 [ mò chǐ wú yuàn ]
比喻永无怨言。
任怨任劳 [ rèn yuàn rèn láo ]
任:担当,经受。不怕招怨,也不怕吃苦。同“任劳任怨”。
缠绵幽怨 [ chán mián yōu yuàn ]
缠绵:心绪郁结;幽怨:隐藏内心的怨恨。形容萦绕在内心的怨恨
怨府祸梯 [ yuàn fǔ huò tī ]
怨府:怨恨集中的处所;祸梯:导致祸害的途径。指人成天沉浸在怨恨之中,成为致祸的根由
报仇雪耻 [ bào chóu xuě chǐ ]
指报复冤仇,洗刷耻辱。
鸮啼鬼啸 [ xiāo tí guǐ xiào ]
像鸮鸟啼叫、怨鬼呼号。形容声音凄厉幽怨。
怨离惜别 [ yuàn lí xī bié ]
怨:幽怨。形容离别之际的愁绪和依依惜别的心情