百读不厌 [ bǎi dú bù yàn ]
厌:厌烦,厌倦。读一百遍也不会感到厌烦。形容诗文或书籍写得非常好,不论读多少遍也不感到厌倦。
食不厌精,脍不厌细 [ shí bù yàn jīng,kuài bù yàn xì ]
厌:满足;脍:细切的肉。粮食舂得越精越好,肉切得越细越好。形容食物要精制细做。
好学不厌 [ hào xué bù yàn ]
好:喜爱;厌:厌倦。爱好学习,从不厌倦
神憎鬼厌 [ shén zēng guǐ yàn ]
憎:憎恨;厌:讨厌。连鬼神都讨厌。形容十分让人憎恨讨厌
乐而不厌 [ lè ér bù yàn ]
喜爱而不厌倦。
把玩无厌 [ bǎ wán wú yàn ]
拿着赏玩,不觉厌倦。
喜新厌故 [ xǐ xīn yàn gù ]
喜欢新的,厌弃旧的。多指爱情不专一。同“喜新厌旧”。
厌故喜新 [ yàn gù xǐ xīn ]
讨厌旧的,喜欢新的。
诲人不倦 [ huì rén bù juàn ]
诲:教导。教导人特别耐心,从不厌倦。
渎货无厌 [ dú huò wú yàn ]
渎:同“黩”,贪污;货:财物;厌:满足。贪污财物没有满足。形容贪得无厌
军不厌诈 [ jūn bù yàn zhà ]
厌:厌弃,排斥;诈:蒙骗。用兵作战时当尽量使用欺诈等计谋来迷惑敌人
饫闻厌见 [ yù wén yàn jiàn ]
饫闻:饱闻;厌见:饱见。指见闻甚多。
悲观厌世 [ bēi guān yàn shì ]
厌世:厌弃人世。对生活失去信心,精神颓丧,厌弃人世。
贫嘴贱舌 [ pín zuǐ jiàn shé ]
指话多而尖酸刻薄,使人厌恶。
贪得无厌 [ tān dé wú yàn ]
厌:满足。贪心永远没有满足的时候。
兵不厌诈 [ bīng bù yàn zhà ]
厌:嫌恶;诈:欺骗。作战时尽可能地用假象迷惑敌人以取得胜利。
不厌其繁 [ bù yàn qí fán ]
厌:嫌。不嫌繁杂;不嫌麻烦。
诲而不倦 [ huì ér bù juàn ]
诲:教诲,教导;倦:厌烦,疲倦。教导人特别耐心,从不厌烦
不知纪极 [ bù zhī jì jí ]
纪极:终极,限度。原形容贪得无厌。亦表示极多。
贫嘴薄舌 [ pín zuǐ bó shé ]
指话多而尖酸刻薄,使人厌恶。
贪婪无厌 [ tān lán wú yàn ]
贪心永远没有满足的时候。同“贪得无厌”。
学而不厌 [ xué ér bù yàn ]
厌:满足。学习总感到不满足。形容好学。
规求无度 [ guī qiú wú dù ]
规求:贪求;度:限度。一味贪求,没有限度。形容贪得无厌。
乐新厌旧 [ lè xīn yàn jiù ]
喜新厌旧。指感情不专一。
喜新厌旧 [ xǐ xīn yàn jiù ]
喜欢新的,厌弃旧的。多指爱情不专一。
【成语拼音】yàn yàn
【成语解释】(一)、整齐茂盛貌;秀美貌。《诗·周颂·载芟》:“厌厌其苗,緜緜其麃。”郑玄 笺:“厌厌其苗,众齐等也。”元 郑光祖《倩女离魂》第二折:“趁着这厌厌露华,对着这澄澄月下,惊的那呀呀呀寒鴈起平沙。”清 金农《秋雨坐槐树下书怀》诗:“阶前老槐十围大,碧罗张繖高厌厌。”
(二)、安静;安逸。《诗·秦风·小戎》:“厌厌良人,秩秩德音。”毛 传:“厌厌,安静也。”晋 陶潜《咏二疏》诗:“厌厌閭里欢,所营非近务。”逯钦立 校注:“厌厌,安逸貌。”元 侯克中《醉花阴》套曲:“凉夜厌厌露华冷,天淡淡银河耿耿。”清 金人瑞《宴胡侍御书堂》诗:“厌厌毕今夜,僕马汝先归。”
(三)、微弱貌;精神不振貌。《汉书·李寻传》:“列星皆失色,厌厌如灭。”晋 陶潜《和郭主簿》诗之二:“检素不获展,厌厌竟良月。”南朝 宋 刘义庆《世说新语·品藻》:“曹蜍 李志 虽见在,厌厌如九泉下人。”《明史·方献夫传》:“虽执大政,气厌厌不振。”鲁迅《书信集·致许寿裳》:“女官则厌厌无生意,略无动作。”
(四)、形容病态。唐 韩偓《春尽曰》诗:“把酒送春惆悵在,年年三月病厌厌。”宋 欧阳修《送张屯田归洛歌》:“季秋九月予丧妇,十月厌厌成病躯。”元 白朴《东墙记》第一折:“早是这两日茶饭不进,厌厌瘦削。”欧阳予倩《桃花扇》第七幕:“她头上扎着一条手巾,身上披着一件斗篷,厌厌病容,弱不禁风的样子。”
(五)、懒倦;无聊。宋 柳永《定风波》词:“暖酥消,腻云嚲,终日厌厌倦梳裹。”元 李致远《新水令·离别》套曲:“黯黯愁成阵,厌厌日胜年。”
(六)、绵长貌。南唐 冯延巳《长相思》词:“红满枝,緑满枝,宿雨厌厌睡起迟。”宋 苏轼《次韵子由种杉竹》:“吏散庭空雀噪簷,闭门独宿夜厌厌。”宋 张孝祥《菩萨蛮》词:“不语恨厌厌,何人思故园。”清 纳兰性德《生查子》词:“判得最长宵,数尽厌厌雨。”清 洪昇《长生殿·闻乐》:“听彻清音意厌厌,数琳瑯琬琰。”闻一多《红豆》诗十一:“相思枕上的长夜,怎样的厌厌难尽啊!”