司马昭之心,路人皆知 [ sī mǎ zhāo zhī xīn,lù rén jiē zhī ]
路人:路上的人,指所有的人。比喻人所共知的野心。
爱国一家 [ ài guó yī jiā ]
热爱祖国,像一家人
国家将兴,必有祯祥 [ guó jiā jiāng xīng,bì yǒu zhēn xiáng ]
祯祥:吉兆。国家兴盛必定有某种征兆
一团糟 [ yī tuán zāo ]
非常混乱、不整齐、肮脏
荷花虽好,也要绿叶扶持 [ hé huā suī hǎo yě yào lǜ yè fú chí ]
比喻人才能出众也须大家的支持
精忠报国 [ jīng zhōng bào guó ]
为国家竭尽忠诚,牺牲一切。
匡国济时 [ kuāng guó jì shí ]
匡正国家,挽救时局。
徇国忘身 [ xùn guó wàng shēn ]
徇:为国献身。为国尽忠而将个人得失、安危置之度外。
捐躯报国 [ juān qū bào guó ]
舍弃身躯,报效国家。
病国殃民 [ bìng guó yāng mín ]
使国家受害,人民遭受苦难。
徇国忘家 [ xùn guó wàng jiā ]
徇:为国献身。为国献身,不顾个人家庭得失与安危
公而忘私,国而忘家 [ gōng ér wàng sī,guó ér wàng jiā ]
为了公事而忘记私事,为了国事而忘记家事。形容一心为公为国
忧国哀民 [ yōu guó āi mín ]
忧虑国事,体恤百姓
救亡图存 [ jiù wáng tú cún ]
救:拯救;亡:危亡;图:谋求;存:生存。拯救国家的危亡,谋求国家的生存。
天下承平 [ tiān xià chéng píng ]
国家持久太平
堕高堙庳 [ huī gāo yīn bēi ]
堕:通“隳”,毁坏;堙:堵塞;庳:低处,指沼泽。削平高丘,填塞洼地。指治理水土
同心共济 [ tóng xīn gòng jì ]
指齐心协力,克服困难。亦作“同心协济”。
御敌于国门之外 [ yù dí yú guó mén zhī wài ]
御:抵挡;国门:京都城门,边界线。将敌人阻挡在境外
护国佑民 [ hù guó yòu mín ]
捍卫国家,保护人民。
亡国灭种 [ wáng guó miè zhǒng ]
国家灭亡,种族灭绝。指一个国家被彻底毁灭。
治郭安邦 [ zhì guō ān bāng ]
犹治国安邦。
人亡邦瘁 [ rén wáng bāng cuì ]
指贤者不在位,国家因而衰败。
薰莸同器 [ xūn yóu tóng qì ]
薰:香草,比喻善类;莸:臭草,比喻恶物。香草和臭草放在一起。比喻善恶同处,恶者掩善。
破国亡宗 [ pò guó wáng zōng ]
国家毁灭,宗族消亡
蠹政病民 [ dù zhèng bìng mín ]
危害国家和人民。同“蠹国害民”。