恶言詈辞 [ è yán lì cí ]
中伤辱骂的言辞。
辞富居贫 [ cí fù jū pín ]
辞:推辞,推却。原指拒绝厚禄,只受薄俸。现形容抛弃优厚待遇,甘于清贫的生活。
以恶报恶 [ yǐ è bào è ]
用恶行去回报别人的恶行。
元恶大憝 [ yuán è dà duì ]
元恶:首恶;憝:奸恶。原指大为人所憎恶。后指元凶魁首。
妍蚩好恶 [ yán chī hǎo è ]
妍:美丽。蚩:通“媸”,丑陋,丑恶。美丽、丑陋、好与坏。原指写作的得失。
善善恶恶 [ shàn shàn wù è ]
称赞善事,憎恶坏事。形容人区别善恶,爱憎分明。
绝妙好辞 [ jué miào hǎo cí ]
辞:同“词”,文辞。用以指极其美妙的文辞。
同恶相济 [ tóng è xiāng jì ]
同恶:共同作恶的人;济:助。坏人互相勾结,共同作恶。
辞尊居卑 [ cí zūn jū bēi ]
辞:推却。不受尊位,甘居卑下。
不以辞害志 [ bù yǐ cí hài zhì ]
辞:文辞;志:作品的思想内容。原意是不因为只顾文辞而损害了对内容的理解。后也指写文章不要只追求修辞而忽略文章的立意。
好佚恶劳 [ hǎo yì è láo ]
贪图安逸,厌恶劳动。同“好逸恶劳”。
辞有枝叶 [ cí yǒu zhī yè ]
枝叶:比喻琐细的言辞,形容言辞虚美琐细
义不辞难 [ yì bù cí nàn ]
辞:推辞。道义上不容许躲开危难
爱生恶死 [ ài shēng è sǐ ]
恶:厌恶。喜爱生存,厌恶死亡。
好善恶恶 [ hǎo shàn è è ]
崇尚美善,憎恨丑恶。
元恶未枭 [ yuán è wèi xiāo ]
元恶:首恶;枭:悬头示众。指首恶没有受到惩治
好言甘辞 [ hǎo yán gān cí ]
好言:甜美动听的语言;甘辞:逢迎讨好的言辞。甜美动听的逢迎之辞。
不恶而严 [ bù è ér yán ]
并不恶声恶气,但很威严,使人知敬畏。
赏善罚恶 [ shǎng shàn fá è ]
指赏赐善人善事,惩罚恶人恶事。
辞不达意 [ cí bù dá yì ]
辞:言辞;意:意思。指词句不能确切地表达出意思和感情。
辞多受少 [ cí duō shòu shǎo ]
辞:推辞掉。受:接受。推辞不受的多而接受的少。
义不容辞 [ yì bù róng cí ]
容:允许;辞:推托。道义上不允许推辞。
躁言丑句 [ zào yán chǒu jù ]
丑恶的言辞。躁,通“臊”。
进善黜恶 [ jìn shàn chù è ]
进用贤善,黜退奸恶。同“进善退恶”。
不辞而别 [ bù cí ér bié ]
辞:告辞;别:离别。没有告辞就离开了。或悄悄溜走了。
友情链接:姓名测试