闻风而逃 [ wén fēng ér táo ]
风:风声。听到风声,立即逃跑。
饶有风趣 [ ráo yǒu fēng qù ]
很有风趣。
风飧水宿 [ fēng sūn shuǐ sù ]
飧:晚餐;宿:住宿,过夜。风里吃饭,露天睡觉。形容旅途或野外工作的辛苦
移风改俗 [ yí fēng gǎi sú ]
改变旧的风俗习惯。同“移风易俗”。
魂不负体 [ hún bù fù tǐ ]
形容极端惊恐或在某种事物诱惑下失去常态。同“魂不附体”。
惊风雨,泣鬼神 [ jīng fēng yǔ,qì guǐ shén ]
惊:震惊;泣:小声哭。使风和雨震惊,使鬼和神哭泣。原形容诗文极为优美,感人至深。后也用以形容感人的英雄气概或业绩。
丰标不凡 [ fēng biāo bù fán ]
风度仪表不同于一般。形容风度出众。
飘风骤雨 [ piāo fēng zhòu yǔ ]
飘风:疾风。骤:迅疾,猛快。来势急遽而猛烈的风雨。
被宠若惊 [ bèi chǒng ruò jīng ]
指受到意外的恩遇而顿觉吃惊不安。
闻风而动 [ wén fēng ér dòng ]
风:风声,消息。一听到风声,就立刻起来响应。
十风五雨 [ shí fēng wǔ yǔ ]
十天一刮风,五天一下雨。形容风调雨顺,气候适宜。
风驰电逝 [ fēng chí diàn shì ]
形容像刮风和闪电那样迅速。同“风驰电掣”。
面面相睹 [ miàn miàn xiāng dǔ ]
相视无言。形容因紧张或惊惧而束手无策之状。
闻风而起 [ wén fēng ér qǐ ]
闻:听到;风:风声,消息。一听到风声,就立刻起来响应。
斜风细雨 [ xié fēng xì yǔ ]
斜风:旁侧吹来的小风;细雨:小雨。形容小的风雨。
惊慌失措 [ jīng huāng shī cuò ]
失措:失去常态。由于惊慌,一下子不知怎么办才好。
惊惶失措 [ jīng huáng shī cuò ]
失措:失去常态。由于惊慌,一下子不知怎么办才好。
惊魂失魄 [ jīng hún shī pò ]
形容使人感受很深,震动很大。同“惊魂丧魄”。
一座尽惊 [ yī zuò jìn jīng ]
座:指在座的人。在座的人都感到惊奇
惊慌失色 [ jīng huāng shī sè ]
惊慌之极而面目变色。
神惊鬼怕 [ shén jīng guǐ pà ]
让神仙吃惊,让鬼神害怕。形容人的武艺勇猛过人,也指让人十分惊惧
魂消魄丧 [ hún xiāo pò sāng ]
形容惊恐万分,极端害怕。
惊心动魄 [ jīng xīn dòng pò ]
使人神魂震惊。原指文辞优美,意境深远,使人感受极深,震动极大。后常形容使人十分惊骇紧张到极点。
咂嘴弄唇 [ zā zuǐ nòng chún ]
表示惊奇或为难。
动魄惊心 [ dòng pò jīng xīn ]
使人神魂震惊。原指文辞优美,意境深远,使人感受极深,震动极大。后常形容使人十分惊骇紧张到极点。