魂不负体 [ hún bù fù tǐ ]
形容极端惊恐或在某种事物诱惑下失去常态。同“魂不附体”。
相顾失色 [ xiāng gù shī sè ]
顾:看;失色:因惊恐而变了脸色。你看我,我看你,吓得脸色都变了。
魂不着体 [ hún bù zhuó tǐ ]
形容极端惊恐或在某种事物诱惑下失去常态。同“魂不附体”。
魂不赴体 [ hún bù fù tǐ ]
形容极端惊恐或在某种事物诱惑下失去常态。同“魂不附体”。
魂亡魄失 [ hún wáng pò shī ]
魂、魄:即迷信所说的灵魂。形容万分惊恐,不知所措;有时也指受到了极大诱惑而不能自持。
魂不附体 [ hún bù fù tǐ ]
附:依附。灵魂离开了身体。形容极端惊恐或在某种事物诱惑下失去常态。
晕头转向 [ yūn tóu zhuàn xiàng ]
晕:头发昏;转向:辨不清方向。头脑发晕,辨不清方向。形容糊里糊涂或惊惶失措。
惊恐失色 [ jīng kǒng shī sè ]
害怕得脸都变了色。
黯然失色 [ àn rán shī sè ]
黯然:心里不舒服、情绪低落的样子;失色:因惊恐而变以脸色。本指心怀不好,脸色难看。后多比喻相形之下很有差距,远远不如…