君子协定 [ jūn zǐ xié dìng ]
双方不经过书面签字,只以口头承诺或交换函件而订立的协定,它与书面条约具有同等的效力。本用于国际事务间,后亦用为事先约…
多事之秋 [ duō shì zhī qiū ]
多事:事故或事变多;秋:时期。事故或事变很多的时期。
时移世易 [ shí yí shì yì ]
时代变迁,世事也不一样。
麟角凤嘴 [ lín jiǎo fèng zuǐ ]
嘴:鸟嘴。麒麟的角,凤凰的嘴。比喻稀罕名贵的东西。
焦熬投石 [ jiāo áo tóu shí ]
焦熬:指在火上久烧变脆的东西。拿非常脆的东西去碰石头。比喻事情一定失败。
佛头加秽 [ fó tóu jiā huì ]
比喻不好的东西放在好东西上面,玷污的好的东西。
东门逐兔 [ dōng mén zhú tù ]
用以作为为官遭祸,抽身悔迟之典。同“东门黄犬”。
事无二成 [ shì wú èr chéng ]
谓公事和私事不能两全。
了如指掌 [ liǎo rú zhǐ zhǎng ]
了:明白;指掌:指着手掌。形容对事物了解得非常清楚,象把东西放在手掌里给人家看一样。
恶事行千里 [ è shì xíng qiān lǐ ]
指好事不容易被人知道,坏事却传播得极快(含有劝告的意思)。
遇事生端 [ yù shì shēng duān ]
指好事者一有机会就借端兴风作浪。
事过景迁 [ shì guò jǐng qiān ]
事情已经过去,情况也变了。同“事过境迁”。
自生自灭 [ zì shēng zì miè ]
自然地发生,生长,又自然地消灭。形容自然发展,无人过问。
藏污纳垢 [ cáng wū nà gòu ]
污、垢:肮脏的东西。比喻隐藏或包容坏人坏事。
属辞比事 [ zhǔ cí bǐ shì ]
原指连缀文辞,排比事实,记载历史。后泛称作文纪事。
转祸为福 [ zhuǎn huò wéi fú ]
把祸患变为幸福。指把坏事变成好事。
祸结衅深 [ huò jié xìn shēn ]
衅:事端。祸患和事故接连不断,灾难深重
看风驶船 [ kàn fēng shǐ chuán ]
指随机应变,见机行事。
计穷力极 [ jì qióng lì jí ]
计谋、力量都用尽了。同“计穷力竭”。
东拉西扯 [ dōng lā xī chě ]
一会儿说东,一会儿说西。指说话条理斋乱,没有中心。
金屋贮娇 [ jīn wū zhù jiāo ]
金屋:华丽的房屋;娇:阿娇,汉武帝刘彻姑母的长女,借指美丽的女子。指娶妻或纳妾。
败事有余,成事不足 [ bài shì yǒu yú,chéng shì bù zú ]
指非但办不好事情,反而常常把事情搞坏。
分外之物 [ fèn wài zhī wù ]
分:名分。名分以外的事物。指不属于自己的东西
靦颜事仇 [ miǎn yán shì chóu ]
谓不知羞耻地为仇敌做事。
生事扰民 [ shēng shì rǎo mín ]
生事:惹起事端。惹起事端,侵扰民众。指故意寻衅闹事,侵扰人民