弃家荡产 [ qì jiā dàng chǎn ]
犹倾家荡产。全部家产都被弄光了。
万人空巷 [ wàn rén kōng xiàng ]
空巷:街道里弄里的人全部走空。指家家户户的人都从巷里出来了。多形容庆祝、欢迎等盛况。
破家散业 [ pò jiā sàn yè ]
家庭败落,丧失全部家产
日月交食 [ rì yuè jiāo shí ]
指日蚀和月蚀;比喻彼此争斗,做了冤家对头。
龙精虎猛 [ lóng jīng hǔ měng ]
比喻精力旺盛,斗志昂扬。
荡产倾家 [ dàng chǎn qīng jiā ]
指丧失全部家产。
家传户诵 [ jiā chuán hù sòng ]
家家户户传习诵读。
创家立业 [ chuàng jiā lì yè ]
立业:建立事业。成立家庭,建立家业
世代书香 [ shì dài shū xiāng ]
世世代代都是读书人家。
家给民足 [ jiā jǐ mín zú ]
给:丰足,富裕。家家衣食充裕,人人生活富足。
夸多斗靡 [ kuā duō dòu mí ]
夸:夸耀;斗:竞争;靡:奢华。原指写文章以篇幅多、辞藻华丽夸耀争胜,后也指比赛生动豪华奢侈。
一家之长 [ yī jiā zhī zhǎng ]
家庭的当家人
不为五斗米折腰 [ bù wèi wǔ dǒu mǐ zhé yāo ]
五斗米:晋代县令的俸禄,后指微薄的俸禄;折腰:弯腰行礼,指屈身于人。比喻为人清高,有骨气,不为利禄所动。
比众不同 [ bǐ zhòng bù tóng ]
与大家相比,大不一样。
为五斗米折腰 [ wèi wǔ dǒu mǐ zhé yāo ]
五斗米:晋代县令的俸禄,后指微薄的俸禄;折腰:弯腰行礼,指屈身于人。为了微薄的俸禄而弯腰行礼。比喻没有骨气。
名门望族 [ míng mén wàng zú ]
名门:豪门。高贵的、地位显要的家庭或有特权的家族
张家长李家短 [ zhāng jiā zhǎng lǐ jiā duǎn ]
说张家的长,李家的短。比喻与己无关的闲话
贫无担石 [ pín wú dàn dàn ]
担:古代重量单位,1担=100市斤;石:容量单位:1石=10斗。家里穷得连一担的粮食也没有。形容没什么储备
知二五而不知十 [ zhī èr wǔ ér bù zhī shí ]
形容只知道某一方面,而不知道综合全面地看
殃国祸家 [ yāng guó huò jiā ]
殃:造祸为害。使国家家庭受到祸害
携家带口 [ xié jiā dài kǒu ]
携带家眷,指受家眷的拖累
胜负兵家常势 [ shèng fù bīng jiā cháng shì ]
兵家:军事家;势:情势。胜利或失败是军事家常遇到的事情
家大业大 [ jiā dà yè dà ]
家:家庭;业:产业。人口众多,家业庞大。
一家之学 [ yī jiā zhī xué ]
自成一家的学派。
千家万户 [ qiān jiā wàn hù ]
指众多人家。