畏天爱民 [ wèi tiān ài mín ]
畏:敬畏。敬畏上天,怜爱下民
物阜民安 [ wù fù mín ān ]
阜:丰富。物产丰富,人民安乐。
蠹国病民 [ dù guó bìng mín ]
危害国家和人民。同“蠹国害民”。
益国利民 [ yì guó lì mín ]
对国家、对人民都有利。
殷民阜财 [ yīn mín fù cái ]
殷:富足。阜:多,盛;丰富。使百姓富足,使财物丰富。亦作“民殷财阜”、“殷民阜利”。
福国利民 [ fú guó lì mín ]
福:护佑。为国家和人民造福谋利
民和年稔 [ mín hé nián rěn ]
犹言民乐年丰。
误国害民 [ wù guó hài mín ]
让国家受害,人民遭殃
殷民阜利 [ yīn mín fù lì ]
殷民:使人民富裕。旧指国家统治者的责任,就在于使人民富裕,使国家财物充足
民以食为本 [ mín yǐ shí wéi běn ]
民众以粮食为根本
留中不出 [ liú zhōng bù chū ]
皇帝把臣下的奏章留在宫禁中,不交议也不批答
辱国殃民 [ rǔ guó yāng mín ]
使国家受辱,人民遭殃。亦作“辱国殄民”。
厚生利用 [ hòu shēng lì yòng ]
指富裕民生物尽其用。
国利民福 [ guó lì mín fú ]
利:利益。国家的利益和人民的幸福
生民涂炭 [ shēng mín tú tàn ]
形容人民处于极端困苦的境地。
劳民伤财 [ láo mín shāng cái ]
既使人民劳苦,又耗费钱财。现也指滥用人力物力。
神色仓皇 [ shén sè cāng huáng ]
仓皇:惊慌,慌张。指在紧急的情况下,神气和面色紧张惊慌,失去常态。
甿隶之人 [ méng lì zhī rén ]
甿:农民。种田耕地的人。旧时也指身份低下的人。
蠹政病民 [ dù zhèng bìng mín ]
危害国家和人民。同“蠹国害民”。
昃食宵衣 [ zè shí xiāo yī ]
入夜才吃晚饭,天不亮就穿衣起床。指勤于政务。
生事扰民 [ shēng shì rǎo mín ]
生事:惹起事端。惹起事端,侵扰民众。指故意寻衅闹事,侵扰人民
富强康乐 [ fù qiáng kāng lè ]
康乐:安乐。国家富庶强大,人民康宁安乐
懿范长存 [ yì fàn cháng cún ]
懿范:美好的风范。美好的风范永远留存下去。多用于称颂妇女的品德好。
横征暴敛 [ héng zhēng bào liǎn ]
敛:搜刮。指向人民强行征收苛捐杂税,进行残酷剥削。
民贼独夫 [ mín zéi dú fū ]
民贼:残害人民的坏家伙;独夫:暴虐无道、众叛亲离的统治者。指残害人民众叛亲离的反动统治者。