自相残害 [ zì xiāng cán hài ]
残:伤害。自己人互相杀害。
骨肉相残 [ gǔ ròu xiāng cán ]
亲人间相互残杀。比喻自相残杀。
杀人如蒿 [ shā rén rú hāo ]
形容杀的人多得数不清。同“杀人如麻”。
椎埋屠狗 [ chuí mái tú gǒu ]
杀人宰狗。指为非作歹和从事低贱的职业。
杀人如蓺 [ shā rén rú yì ]
形容杀的人多得数不清。同“杀人如麻”。
杀人如草 [ shā rén rú cǎo ]
形容杀人多,极轻视人命。
格杀无论 [ gé shā wú lùn ]
指把拒捕、行凶或违反禁令的人当场打死而不以杀人论罪。同“格杀勿论”。
破军杀将 [ pò jūn shā jiāng ]
①军被破,将被杀。指全军覆没。②攻破敌军,杀死敌将。
以血洗血 [ yǐ xuè xǐ xuè ]
洗:洗雪。用仇敌的血来洗雪血仇。指杀敌报仇。
满门抄斩 [ mǎn mén chāo zhǎn ]
投没财产,杀戮全家
不教而杀 [ bù jiào ér shā ]
教:教育;杀:处罚,杀死。不警告就处死。指事先不教育人,一犯错误就加以惩罚。
流血成河 [ liú xuè chéng hé ]
形容被杀的人极多
互相残杀 [ hù xiāng cán shā ]
彼此之间互相残酷地厮杀
杀身之祸 [ shā shēn zhī huò ]
自身性命遭杀害的大祸。
杀人如芥 [ shā rén rú jiè ]
芥:小草。杀人像割草。形容杀人不当一回事
罪不容诛 [ zuì bù róng zhū ]
诛:把罪人杀死。罪恶极大,杀了也抵不了所犯的罪恶。
杀生害命 [ shā shēng hài mìng ]
杀害生命
杀生之柄 [ shā shēng zhī bǐng ]
杀:杀戮;生:生存;柄:权力。执掌生死大权
杀鸡炊黍 [ shā jī chuī shǔ ]
黍:黍子,小米。杀鸡作黍饭。指盛情款待宾客
不丰不杀 [ bù fēng bù shā ]
丰:厚;杀:减少。不奢侈也不啬俭。不增加也不减少。
杀敌致果 [ shā dí zhì guǒ ]
致:使得到;果:果敢除敌。勇敢杀敌,建立战功。
椎牛歃血 [ chuí niú shà xuè ]
古时聚众盟誓,杀牛取其血含于口中或以血涂嘴唇,表示诚意。
覆军杀将 [ fù jūn shā jiāng ]
覆:消灭。消灭军队,杀死大将。
诛尽杀绝 [ zhū jìn shā jué ]
诛;斩。杀得一个不留。
格杀弗论 [ gé shā fú lùn ]
指把拒捕、行凶或违反禁令的人当场打死而不以杀人论罪。同“格杀勿论”。