虎质羊皮 [ hǔ zhì yáng pí ]
质:本性。羊虽然披上虎皮,还是见到草就喜欢,碰到豺狼就怕得发抖,它的本性没有变。比喻外表装作强大而实际上很胆小。
弄鬼掉猴 [ nòng guǐ diào hóu ]
比喻调皮捣蛋。
清如冰壶 [ qīng rú bīng hú ]
冰壶:盛冰的玉壶,喻指清白洁净。比喻为人高洁,不同凡俗。也比喻诗文格调清新。
监主自盗 [ jiān zhǔ zì dào ]
窃取公务上自己看管的财物。同“监守自盗”。
马革裹尸 [ mǎ gé guǒ shī ]
马革:马皮。用马皮把尸体裹起来。指英勇牺牲在战场。
爱毛反裘 [ ài máo fǎn qiú ]
反裘:反穿皮衣,指皮毛朝里。古时穿皮毛衣服,毛的一面向外。比喻不重视根本,轻重倒置。
花马吊嘴 [ huā mǎ diào zuǐ ]
花言巧语地耍嘴皮子
花马掉嘴 [ huā mǎ diào zuǐ ]
花言巧语地耍嘴皮子
步履蹒跚 [ bù lǚ pán shān ]
蹒跚:走路一瘸一拐的样子。形容走路腿脚不方便,歪歪倒倒的样了。
活到老学到老 [ huó dào lǎo xué dào lǎo ]
指老人坚持学习或知识不断更新,人们永远学不尽。
虎皮羊质 [ hǔ pí yáng zhì ]
质:本性。比喻外强内弱,虚有其表
质非文是 [ zhì fēi wén shì ]
徒有华美的外表,而无相应的实质。
油嘴滑舌 [ yóu zuǐ huá shé ]
形容说话油滑,耍嘴皮子。
涎言涎语 [ xián yán xián yǔ ]
厚着脸皮胡言乱语,撒赖。
斗唇合舌 [ dòu chún hé shé ]
犹言耍嘴皮子,卖弄口才。
凝脂点漆 [ níng zhī diǎn qī ]
形容人皮肤白,眼睛明亮。
四马攒蹄 [ sì mǎ cuán tí ]
指两手两脚被捆在一起。
不可名状 [ bù kě míng zhuàng ]
名:用言语说出;状:描绘,形容。无法用语言来形容。
汲深绠短 [ jí shēn gěng duǎn ]
指井深而吊绳短。后比喻力不胜任。
缚舌交唇 [ fù shé jiāo chún ]
缚:用绳缠束。闭着嘴,不敢说话
以狸致鼠、以冰致绳 [ yǐ lí zhì shǔ yǐ bīng zhì shéng ]
用猫招引老鼠,用冰作绳索。比喻事情不能成功。
以狸致鼠,以冰致绳 [ yǐ lí zhì shǔ,yǐ bīng zhì shéng ]
用猫招引老鼠,用冰作绳索。比喻事情不能成功。
佩韦自缓 [ pèi wéi zì huǎn ]
韦:皮带。身佩熟牛皮以提醒自己要像熟牛皮那样软韧。比喻警惕自己的缺点、错误,避免重新出现
揽辔登车 [ lǎn pèi dēng chē ]
揽辔:掌握马缰绳。指巡行各地监察吏治。
规矩钩绳 [ guī jǔ gōu shéng ]
规矩:画圆、方的工具。指应当遵守的标准、法则。