抛妻弃孩 [ pāo qī qì hái ]
抛:丢弃。丢弃妻子儿女。形容逃难时的凄惨状况
亡国之社 [ wáng guó zhī shè ]
已亡国家的祠社。古代天子将其作为亡国的象征,以自儆戒。
小受大走 [ xiǎo shòu dà zǒu ]
轻打就忍受,重打就逃跑。儒家认为这是孝子受父母责罚时应抱的态度。
割须换袍 [ gē xū huàn páo ]
须:胡须。形容打了败仗狼狈逃跑
畏罪潜逃 [ wèi zuì qián táo ]
潜:暗中。犯了罪怕受制裁而偷偷逃走
死里逃生 [ sǐ lǐ táo shēng ]
从极危险的境地中逃脱,幸免于死。
招亡纳叛 [ zhāo wáng nà pàn ]
招引接纳敌方叛逃的人。
狐奔鼠窜 [ hú bēn shǔ cuàn ]
比喻非常狼狈的逃窜。
溘然长往 [ kè rán cháng wǎng ]
溘:忽然。指人突然死亡,常作悼念死者用词。
死到临头 [ sǐ dào lín tóu ]
临:面临。快要到了死亡的时刻
门殚户尽 [ mén dān hù jìn ]
指全家死亡。
溘焉长往 [ kè yān cháng wǎng ]
溘:忽然。指人突然死亡
顺道者昌,逆德者亡 [ shùn dào zhě chāng,nì dé zhě wáng ]
符合道德的就可以昌盛,违逆道德的就遭到灭亡。同“顺德者昌,逆德者亡”。
无所不作 [ wú suǒ bù zuò ]
没有不干的事情。指什么坏事都干。同“无所不为”。
千古兴亡 [ qiān gǔ xīng wáng ]
千年的兴盛衰亡
小杖则受,大杖则走 [ xiǎo zhàng zé shòu,dà zhàng zé zǒu ]
杖:用棍子打。轻打就忍受,重打就逃跑。儒家认为这是孝子受父母责罚时应抱的态度
人之云亡,邦国殄瘁 [ rén zhī yún wáng bāng guó tiǎn cuì ]
人:贤人;云:助词;亡:失去;殄瘁:病困。贤人死亡了,国事危殆。旧时用来怀念那些身系国家安危的贤人。
万年之后 [ wàn nián zhī hòu ]
指死亡以后。
破国亡宗 [ pò guó wáng zōng ]
国家毁灭,宗族消亡
东躲西逃 [ dōng duǒ xī táo ]
躲:躲藏,避开。形容四处逃散,分头躲藏。形容极为惊慌
河东三箧 [ hé dōng sān qiè ]
指亡失的书籍。
亡不旋跬 [ wáng bù xuán kuǐ ]
犹亡不旋踵。形容时间极短。
救亡图存 [ jiù wáng tú cún ]
救:拯救;亡:危亡;图:谋求;存:生存。拯救国家的危亡,谋求国家的生存。
大杖则走 [ dà zhàng zé zǒu ]
杖:木棍;走:逃跑。舜的父亲用大棍子打他时,他就逃走躲避,免陷父亲于不义。旧时宣扬的封建孝道。
十室九空 [ shí shì jiǔ kōng ]
室:人家。十家有九家一无所有。形容人民大量死亡或逃亡后的荒凉景象。