须眉交白 [ xū méi jiāo bái ]
交:都。胡须和眉毛都白了。
弃末返本 [ qì mò fǎn běn ]
古指弃工商而务农桑。同“弃末反本”。
陈言务去 [ chén yán wù qù ]
陈言:陈旧的言辞;务:务必。陈旧的言词一定要去掉。指写作时要排除陈旧的东西,努力创造、革新。
斯须之报 [ sī xū zhī bào ]
斯须:短暂;报:报答。指微小的报答
须臾之间 [ xū yú zhī jiān ]
须臾:片刻。指极短的时间
识时达务 [ shí shí dá wù ]
认清时势,通达事务。
摩砺以须 [ mó lì yǐ xū ]
磨快刀子等待。比喻做好准备,等待时机。同“摩厉以须”。
不可须臾离 [ bù kě xū yú lí ]
须臾:片刻。一会都不能离开。形容至关重要
捉奸见双,抓贼见赃 [ zhuō jiān jiàn shuāng,zhuā zéi jiàn zāng ]
奸:通奸;赃:赃物。捉拿奸情必须同时抓住奸夫淫妇,捉拿盗贼必须同时抓住赃物。指做事必须要有证据
相须而行 [ xiāng xū ér xíng ]
须:需要,依存。互相依存而行动一致
须眉巾帼 [ xū méi jīn guó ]
须眉:男子;巾帼:女子。称女子而有丈夫气概者
男大须婚,女大必嫁 [ nán dà xū hūn,nǚ dà bì jià ]
指男女长大成年当须婚嫁
与民同忧 [ yǔ mín tóng yōu ]
忧:忧患。与人民共忧患
量兵相地 [ liàng bīng xiàng dì ]
量:计算;兵:兵力;相:选择。计算兵力,选择地形。
须发皆白 [ xū fà jiē bái ]
胡须头发全都白了。指年事以高。
沿才受职 [ yán cái shòu zhí ]
根据人的才能授以相称的职务。
当今之务 [ dāng jīn zhī wù ]
当:当前;务:应该做的事。当前急切应办的要事
巾帼须眉 [ jīn guó xū méi ]
巾帼:古代妇女配戴的头巾和发饰,后借指妇女;须眉:胡须和眉毛,借指男子汉,大丈夫。具有男子汉气慨的女子。
恃功务高 [ shì gōng wù gāo ]
恃:倚仗;务:追求;高:高傲。倚仗自己有功劳而追求过高的目标。
不务空名 [ bù wù kōng míng ]
务:追求。切实地工作,不追求虚名。
弃末反本 [ qì mò fǎn běn ]
古指弃工商而务农桑。亦作“弃末返本”。
隔舍须有耳,窗外岂无人 [ gé shě xū yǒu ěr,chuāng wài qǐ wú rén ]
须:应当。指秘密的言谈也可能泄漏
隔墙须有耳,窗外岂无人 [ gé qiáng xū yǒu ěr,chuāng wài qǐ wú rén ]
须:应当。指秘密的言谈也可能泄漏
磨厉以须 [ mó lì yǐ xū ]
指磨刀以待。比喻作好准备,等待时机。亦作“磨砺以须”。
不达时务 [ bù dá shí wù ]
务:事物;时务:当前的重大事情或形势。指不认识当前重要的事态和时代的潮流。现也指待人接物不知趣