头破血淋 [ tóu pò xiě lín ]
头被打破,流出了血。形容受到严重打击或遭到惨败的样子。
打破陈规 [ dǎ pò chén guī ]
打破:突破;陈规:陈旧的规章制度。打破了一般的规矩或一向实行的规章制度
飞沙转石 [ fēi shā zhuǎi shí ]
飞:使飞扬;转:滚动。沙土飞扬,石块滚动。形容风势迅猛
饱飨老拳 [ bǎo xiǎng lào quán ]
指挨一顿痛打。参见“饱以老拳”。
飞鹰奔犬 [ fēi yīng bēn quǎn ]
放出鹰和狗去追捕野兽。指打猎。同“飞鹰走狗”。
指方画圆 [ zhǐ fāng huà yuán ]
指谈论时以手指比画。
打人骂狗 [ dǎ rén mà gǒu ]
对人滥打乱骂,摆尽威风。
晴天打霹雳 [ qíng tiān dǎ pī lì ]
晴天打响雷。比喻突然发生意外的令人震惊的事件
肚里打稿 [ dù lǐ dǎ gǎo ]
指心里暗算计,心里打算盘。
乔妆打扮 [ qiáo zhuāng dǎ bàn ]
指进行伪装,隐藏身份。同“乔装打扮”。
打小算盘 [ dǎ xiǎo suàn pán ]
在小处精打细算,斤斤计较。
打草蛇惊 [ dǎ cǎo shé jīng ]
打草惊了草里的蛇。原比喻惩罚了甲而使乙有所警觉。后多比喻做法不谨慎,反使对方有所戒备。同“打草惊蛇”。
打破饭碗 [ dǎ pò fàn wǎn ]
打:敲击。比喻失业,无以为生
鞭打快牛 [ biān dǎ kuài niú ]
越是走得快的牛,越是用鞭子打它,让它走得更快。比喻赏罚不明,奖懒罚勤
不辨龙蛇 [ bù biàn lóng shé ]
辨:辨别,明察。是龙是蛇不加分辨。形容不分优劣,不识好坏
棒打鸳鸯 [ bàng dǎ yuān yāng ]
用木棒打散一双鸳鸯。比喻拆散恩爱的夫妻或情侣。
打落水狗 [ dǎ luò shuǐ gǒu ]
比喻继续打击已经失败的坏人。
打击报复 [ dǎ jī bào fù ]
打击:攻击。用敌对的态度回击对方。
掴打挝揉 [ guāi dǎ zhuā róu ]
掴:打;挝:击;揉:搓。比喻手段狠毒,软硬兼施,欺骗恐吓
头破血流 [ tóu pò xuè liú ]
头打破了,血流满面。多用来形容惨败。
滚瓜溜油 [ gǔn guā liū yóu ]
形容说话非常流利、顺畅或牲畜长得很肥
打狗看主 [ dǎ gǒu kàn zhǔ ]
狗有主人,打不打它,要看给其主人留不留情面。比喻处理坏人下事要顾全其后台的情面。
逆坂走丸 [ nì bǎn zǒu wán ]
逆着斜坡滚丸。比喻事情难于办到。
铁打铜铸 [ tiě dǎ tóng zhù ]
铁打成的,用铜浇铸的。形容非常坚固。
打牙撂嘴 [ dǎ yá liào zuǐ ]
打牙:说闲话。指说闲话,相互嘲弄戏骂