邪不压正 [ xié bù yā zhèng ]
邪:邪气,指不正派的人或事;不正当的、不正派的压不倒正当的、正派的事物。
邪不伐正 [ xié bù fá zhèng ]
指邪妖之法不能压倒刚正之气。同“邪不犯正”。
邪不敌正 [ xié bù dí zhèng ]
犹言邪不犯正。指邪妖之法不能压倒刚正之气。
邪不犯正 [ xié bù fàn zhèng ]
指邪妖之法不能压倒刚正之气。亦作“邪不伐正”。
邪不胜正 [ xié bù shèng zhèng ]
犹言邪不犯正。指邪妖之法不能压倒刚正之气。
中正无邪 [ zhōng zhèng wú xié ]
中正:端庄正直;邪:邪僻,不正派。端庄正直,没有偏邪
除邪去害 [ chú xié qù hài ]
邪:邪恶。铲除邪恶,去掉祸害
家言邪学 [ jiā yán xié xué ]
家言:一家之言,指偏见;邪:不正当;邪学:邪说。指偏见邪说
天真无邪 [ tiān zhēn wú xié ]
邪:不正当。心地善良纯洁,没有不正当的想法
回邪入正 [ huí xié rù zhèng ]
犹言改邪归正。
万全之策 [ wàn quán zhī cè ]
策:计策、办法。极其周到的计谋、办法。
陈善闭邪 [ chén shàn bì xié ]
陈:述说;善:善法美政;闭:堵塞。臣下对君主陈述善法美政,借以堵塞君主的邪心妄念。
舞文巧法 [ wǔ wén qiǎo fǎ ]
玩弄文辞,巧用法令,以达到邪恶的目的
矫邪归正 [ jiǎo xié guī zhèng ]
矫邪:纠正邪恶、邪念;归正:归于正路。改正错误,走上正道。
归邪转曜 [ guī xié zhuǎn yào ]
曜:光明。改除邪恶归依正道。亦作“归邪反正”。
返邪归正 [ fǎn xié guī zhèng ]
犹言改邪归正。
舞文枉法 [ wǔ wén wǎng fǎ ]
玩弄文辞,巧用法令,以达到邪恶的目的
降邪从正 [ xiáng xié cóng zhèng ]
降:降服;从:归从。降伏妖邪,使之改邪归正
闲邪存诚 [ xián xié cún chéng ]
闲:防备,禁止。约束邪念,保持诚实。
邪魔外祟 [ xié mó wài suì ]
指邪恶的鬼怪。
扶正黜邪 [ fú zhèng chù xié ]
扶助正道,除去邪恶。
邪书僻传 [ xié shū pì chuán ]
邪:淫邪不正;僻:不正。淫邪不正的书籍和传记
守法奉公 [ shǒu fǎ fèng gōng ]
守:遵守。遵守法令,奉行公事
狐媚魇道 [ hú mèi yǎn dào ]
指行为妖邪。
大慝巨奸 [ dà tè jù jiān ]
慝:邪恶。指邪恶奸险的人
友情链接:姓名测试