立功赎罪 [ lì gōng shú zuì ]
赎罪:抵销所犯的罪过。以立功来抵偿罪过。
逆天违理 [ nì tiān wéi lǐ ]
指违背天道常理。亦作“逆理违天”。
匹夫无罪,怀璧其罪 [ pǐ fū wú zuì,huái bì qí zuì ]
百姓本没有罪,因身藏璧玉而获罪。原指财宝能致祸。后亦比喻有才能、有理想而受害。
诛凶殄逆 [ zhū xiōng tiǎn nì ]
诛:讨伐。讨伐凶暴、叛逆之人
戴罪立功 [ dài zuì lì gōng ]
带着罪过或错误去创立功勋,以功赎罪。
谋逆不轨 [ móu nì bù guǐ ]
谋:图谋;逆:违背;不轨:不合法。图谋进行违法叛逆活动
逆天背理 [ nì tiān bèi lǐ ]
逆:违背。违背天道常理
声罪致讨 [ shēng zuì zhì tǎo ]
宣布罪状,并加讨伐。
以顺诛逆 [ yǐ shùn zhū nì ]
顺:顺应;逆:违反发展趋势。顺应趋势,征伐逆历史趋势的势力。
逆耳良言 [ nì ěr liáng yán ]
虽然使人听起来感到刺耳,但却是有益的好话。逆:抵触,不顺从。
罪恶昭著 [ zuì è zhāo zhù ]
罪恶明显(多指罪恶大)。
穷凶极逆 [ qióng xiōng jí nì ]
逆:违背。做事凶残不合礼法
原心定罪 [ yuán xīn dìng zuì ]
追究他心里的动机来确定有无罪过或罪过轻重。
罪孽深重 [ zuì niè shēn zhòng ]
孽:罪恶。指做了很大的坏事,犯了很大的罪。
罪己责躬 [ zuì jǐ zé gōng ]
罪己:归罪于己;躬:自己。责备并归罪于自己
莫逆之友 [ mò nì zhī yǒu ]
莫:没有;逆:抵触。指非常要好或情投意合的朋友
罪恶迷天 [ zuì è mí tiān ]
迷:迷漫。形容罪恶极大
论心定罪 [ lùn xīn dìng zuì ]
根据犯罪人的动机和情节来判定其罪行。
罪不容诛 [ zuì bù róng zhū ]
诛:把罪人杀死。罪恶极大,杀了也抵不了所犯的罪恶。
祸首罪魁 [ huò shǒu zuì kuí ]
首:头目;魁:首领。犯罪作恶的首罪者。
逆天悖理 [ nì tiān bèi lǐ ]
逆:违反;悖:违背。违背天道常理
罪不容死 [ zuì bù róng sǐ ]
罪恶极大,处死也抵不了所犯的罪恶
带罪立功 [ dài zuì lì gōng ]
带着罪过建立功劳,以争取减免处罚。
顺我者吉,逆我者衰 [ shùn wǒ zhě jí,nì wǒ zhě shuāi ]
顺:顺从;吉:吉利;逆:违逆;衰:衰败。顺从我的就会吉利,违背我的就会衰亡
左书右息 [ zuǒ shū yòu xī ]
比喻倒行逆施。