压线年年 [ yā xiàn nián nián ]
年年作缝纫活。比喻徒为他人长期忙碌。
以势压人 [ yǐ shì yā rén ]
以:凭借。凭借自己的权势去压制别人
依人作嫁 [ yī rén zuò jià ]
原意是说穷苦人家的女儿没有钱置备嫁衣,却每年辛辛苦苦地用金线刺乡,给别人做嫁衣。比喻空为别人辛苦。
为人作嫁 [ wèi rén zuò jià ]
原意是说穷苦人家的女儿没有钱置备嫁衣,却每年辛辛苦苦地用金线刺乡,给别人做嫁衣。比喻空为别人辛苦。
线断风筝 [ xiàn duàn fēng zhēng ]
比喻如断线的风筝一样,消失得无影无踪
压轴戏 [ yā zhòu xì ]
压:压倒,超过;轴:大轴。指放到最后的最精彩的项目
断线风筝 [ duàn xiàn fēng zheng ]
象放上天断了线的风筝一样。比喻一去不回来的人或东西。
东风压倒西风 [ dōng fēng yā dǎo xī fēng ]
原指封建大家庭里对立的两方,一方压倒另一方。现比喻革命力量对于反动势力占压倒的优势。
不绝若线 [ bù jué ruò xiàn ]
形容局势危急,象差点兒就要断掉的线一样。
欺良压善 [ qī liáng yā shàn ]
欺:欺负。欺压善良的人
气压山河 [ qì yā shān hé ]
气:气势。气势宏大,可以压倒山河
不绝如线 [ bù jué rú xiàn ]
原作“不绝若线”。①形容局势危急,象差点兒就要断掉的线一样。②形容子孙衰落或后继者稀少。
作嫁衣裳 [ zuò jià yī shang ]
指白白替别人操劳,自己却一无所得。
欺大压小 [ qī dà yā xiǎo ]
欺骗强大的,压迫弱小的。
断线偶戏 [ duàn xiàn ǒu xì ]
像断了线的木偶,不能动弹。
细针密线 [ xì zhēn mì xiàn ]
针线细密。比喻细致周密
泰山压顶 [ tài shān yā dǐng ]
泰山压在头上。比喻遭遇到极大的压力和打击。
单丝不线 [ dān sī bù xiàn ]
一根丝纺不成线。比喻单身,没有配偶。
泰山压卵 [ tài shān yā luǎn ]
泰山压在蛋上。比喻力量相差极大,强大的一方必然压倒弱小的一方。
针头线尾 [ zhēn tóu xiàn wěi ]
缝纫用的针线等物。
千里姻缘使线牵 [ qiān lǐ yīn yuán shǐ xiàn qiān ]
指婚姻是由月下老人暗中用一红线牵连而成。同“千里姻缘一线牵”。
天塌压大家 [ tiān tā yā dà jiā ]
比喻普遍性的灾难或压力,每人都得承担
单丝不成线 [ dān sī bù chéng xiàn ]
一根丝绞不成线。比喻个人力量单薄,难把事情办成。
石压笋斜出 [ shí yā sǔn xié chū ]
比喻强暴的力量压制不住新生力量的生长。
草蛇灰线 [ cǎo shé huī xiàn ]
比喻事物留下隐约可寻的线索和迹象。
友情链接:姓名测试