蝶怨蛩凄 [ dié yuàn qióng qī ]
蛩:蟋蟀;凄:悲伤。比喻哀怨凄凉的思念之情
风雨凄凄 [ fēng yǔ qī qī ]
凄凄:寒冷。风雨交加,清冷凄凉。
鸮啼鬼啸 [ xiāo tí guǐ xiào ]
像鸮鸟啼叫、怨鬼呼号。形容声音凄厉幽怨。
凄凄惨惨 [ qī qī cǎn cǎn ]
形容凄凉悲惨的局面
怨天怨地 [ yuàn tiān yuàn dì ]
抱怨天又抱怨地。形容埋怨不休。
凄然泪下 [ qī rán lèi xià ]
凄然:寒凉。形容凄凉悲伤。
凄风冷雨 [ qī fēng lěng yǔ ]
凄风:寒冷的风;冷雨:冰冷的雨。形容天气恶劣。后用来比喻境遇悲惨凄凉。
凄凄楚楚 [ qī qī chǔ chǔ ]
指十分凄凉悲哀
凄风楚雨 [ qī fēng chǔ yǔ ]
形容天气恶劣,或比喻境况的凄凉悲惨。同“凄风苦雨”。
苦雨凄风 [ kǔ yǔ qī fēng ]
苦雨:久下成灾的雨;凄风:寒冷的风。形容天气恶劣。后用来比喻境遇悲惨凄凉。
凄风苦雨 [ qī fēng kǔ yǔ ]
凄风:寒冷的风;苦雨:久下成灾的雨。形容天气恶劣。后用来比喻境遇悲惨凄凉。
凄怆流涕 [ qī chuàng liú tì ]
凄怆:伤感悲痛。悲伤得流泪
柳啼花怨 [ liǔ tí huā yuàn ]
形容景象凄凉,心境凄恻。
埋天怨地 [ mán tiān yuàn dì ]
抱怨天,埋怨地。形容对什么都抱怨。
鸟啼花落 [ niǎo tí huā luò ]
形容凄凉的情景。
以怨报德 [ yǐ yuàn bào dé ]
怨:仇恨;德:恩惠。用怨恨来回报别人的恩惠。
恩怨了了 [ ēn yuàn liǎo liǎo ]
了了:清清楚楚。恩惠与怨恨清清楚楚。指有恩报恩,有怨报怨
德以抱怨 [ dé yǐ bào yuàn ]
德:恩德;怨:仇怨,怨恨。以恩德回报仇怨
怨气满腹 [ yuàn qì mǎn fù ]
胸中充满了怨恨的情绪。形容怨愤之气极大。
猿惊鹤怨 [ yuán jīng hè yuàn ]
猿和鹤凄厉地啼叫。
鸟啼花怨 [ niǎo tí huā yuàn ]
形容悲伤怨恨。
怨怨哀哀 [ yuàn yuàn āi āi ]
形容哀怨的样子。
无怨无德 [ wú yuàn wú dé ]
既没有怨恨,也没有恩德。指彼此间没有恩怨关系。
猿啼鹤怨 [ yuán tí hè yuàn ]
猿和鹤凄厉地啼叫。
满目凄凉 [ mǎn mù qī liáng ]
所见的全是凄惨冷落的景象。