胆丧魂惊 [ dǎn sàng hún jīng ]
形容极度害怕、恐慌。
丧胆销魂 [ sāng dǎn xiāo hún ]
丧、销:失去。形容惊恐到极点。
丢魂丧胆 [ diū hún sāng dǎn ]
形容非常惊慌。
亡魂丧胆 [ wáng hún sàng dǎn ]
形容惊慌恐惧到极点。
惊魂失魄 [ jīng hún shī pò ]
形容使人感受很深,震动很大。同“惊魂丧魄”。
惊魂落魄 [ jīng hún luò pò ]
形容使人感受很深,震动很大。同“惊魂丧魄”。
魂耗神丧 [ hún hào shén sàng ]
耗:减损,消耗;丧:丧失。吓得魂魄都飞散了。形容极为惊恐,不知所措
丧胆游魂 [ sàng dǎn yóu hún ]
形容惶恐无主的样子。
惊魂丧魄 [ jīng hún sāng pò ]
形容十分恐惧。
魂飞神丧 [ hún fēi shén sāng ]
形容惊恐万分,极端害怕。同“魂飞魄散”。
默默无言 [ mò mò wú yán ]
不声不响,闭口无言。
魂飞魄丧 [ hún fēi pò sāng ]
比喻非常恐惧害怕。
魂飞胆破 [ hún fēi dǎn pò ]
形容惊恐万分,极端害怕。同“魂飞魄散”。
心惊胆裂 [ xīn jīng dǎn liè ]
形容极度惊恐。
心惊胆丧 [ xīn jīng dǎn sāng ]
内心惊惧害怕
魂惊胆落 [ hún jīng dǎn luò ]
形容惊恐万分。
胆丧魂消 [ dǎn sàng hún xiāo ]
形容极度害怕、恐慌。
丧胆亡魂 [ sàng dǎn wáng hún ]
形容害怕到了极点。
东躲西藏 [ dōng duǒ xī cáng ]
形容为了逃避灾祸而到处躲藏。
东藏西躲 [ dōng cáng xī duǒ ]
形容为了逃避灾祸而到处躲藏。
胆破心寒 [ dǎn pò xīn hán ]
形容由于恐惧而伏帖的样子。
面不改色 [ miàn bù gǎi sè ]
脸色不变。形容从容镇静的样子。
丧胆消魂 [ sàng hún xiāo hún ]
丧:丧失;消:失去。形容惊恐到极点
魂飞胆丧 [ hún fēi dǎn sāng ]
形容惊恐万分,极端害怕。同“魂飞魄散”。
闻名丧胆 [ wén míng sàng dǎn ]
听见名字就吓破了胆。形容威名很大,使人听到即甚为恐惧。