哀哀父母 [ āi āi fù mǔ ]
可哀呀可哀,我的父母啊!原指古时在暴政下的人民终年在外服劳役,对父母病痛、老死不能照料而悲哀。
哀毁骨立 [ āi huǐ gǔ lì ]
哀:悲哀;毁:损坏身体;骨立:形容极瘦,只剩下骨架。旧时形容在父母丧中因过度悲伤而瘦得只剩一把骨头。
生我劬劳 [ shēng wǒ qú láo ]
劬劳:劳苦。父母生养子女非常辛苦
养小防老 [ yǎng xiǎo fáng lǎo ]
积:聚,储蓄。生养儿子是为了方便老年生活,储存谷物是为了防备荒年挨饿
养小防老,积谷防饥 [ yǎng xiǎo fáng lǎo,jī gǔ fáng jī ]
积:聚,储蓄。生养儿子是为了方便老年生活,储存谷物是为了防备荒年挨饿
柴毁骨立 [ chái huǐ gǔ lì ]
形容因居父母丧过度哀痛,身体受到摧残,消瘦憔悴的样子。
呜呼哀哉 [ wū hū āi zāi ]
呜呼:叹词;哉:语气助词。原为表示哀痛的感叹语,旧时祭文中常用。现用以指死亡或完蛋。
见马克思 [ jiàn mǎ kè sī ]
死的委婉语
回干就湿 [ huí gān jiù shī ]
指母亲育儿时,让婴儿居干处,自己就湿处。
擗踊号叫 [ pǐ yǒng háo jiào ]
擗:以手拍击胸膛;踊:用脚顿地。捶着胸跺着脚大哭。形容极度哀伤地痛哭
柴毁灭性 [ chái huǐ miè xìng ]
柴毁:因极度哀痛而骨瘦如柴。旧指因居父母丧过度悲痛而身体消瘦衰弱,危及生命。
撒手长逝 [ sā shǒu cháng shì ]
放开手永远离去。指死亡。
拊膺顿足 [ fǔ yīng dùn zú ]
捶胸跺脚。形容哀痛之极。
街巷阡陌 [ jiē xiàng qiān mò ]
阡陌:小道。指大街小巷各个地方。
遭家不造 [ zāo jiā bù zào ]
遭:遇到;造:成。原是周成王居父丧时自哀之辞。后指遭遇家中不幸的事。
创巨痛深 [ chuāng jù tòng shēn ]
创:创伤;痛:疼痛。受了很大创伤,痛苦很深。原指哀痛父母之丧,犹如体受重创。后多比喻遭受很大的伤害和痛苦。
从一以终 [ cóng yī yǐ zhōng ]
从:跟随;终:终身,一辈子。丈夫死了不得再嫁人,也比喻忠臣不事二主
遒文壮节 [ qiú wén zhuàng jié ]
遒:强劲有力。形容文辞强劲有力,节奏雄壮