糟糠之妻 [ zāo kāng zhī qī ]
糟糠:用以充饥的酒糟糠皮等粗劣的食物;堂:正房。不要遗弃共过患难的妻子。
糟糠之妻不下堂 [ zāo kāng zhī qī bù xià táng ]
糟糠:用以充饥的酒糟糠皮等粗劣的食物;堂:正房。不要遗弃共过患难的妻子。
糟糠之妇 [ zāo kāng zhī fù ]
糟糠:穷人用来充饥的酒渣、米糠等粗劣食物。指共过患难的妻子
贫贱糟糠 [ pín jiàn zāo kāng ]
指贫贱时一起过患难生活的妻子。
贫贱之知 [ pín jiàn zhī zhī ]
贫困时结交的知心朋友。同“贫贱之交”。
疏亲慢友 [ shū qīn màn yǒu ]
疏:疏远;慢:怠慢。疏远亲戚,怠慢朋友
褐衣不完 [ hè yī bù wán ]
褐:粗布衣服。连粗布衣服也穿不周全。形容生活困苦。
不厌糟糠 [ bù yàn zāo kāng ]
厌:满足;糟糠:用以充饥的酒糟糠皮等粗劣的食物。就连酒糟、米糠这样粗劣的食物也吃不饱。形容生活极其困苦。
友情链接:姓名测试