说不过去 [ shuō bu guò qù ]
不合情理,无法交代
云烟过眼 [ yún yān guò yǎn ]
象烟云在眼前一晃而过。比喻事物很快就成为过去。也比喻身外之物,不必重视。也指荣华富贵转眼已成过去。
过甚其辞 [ guò shèn qí cí ]
指话说得过分,不符合实际情况。
烟云过眼 [ yān yún guò yǎn ]
象烟云在眼前一晃而过。比喻事物很快就成为过去。也比喻身外之物,不必重视。
直来直去 [ zhí lái zhí qù ]
指来去途中不绕道、不停留,或指说话、做事不绕弯子
旧话重提 [ jiù huà zhòng tí ]
过去说过的,现在又提起了。
理过其辞 [ lǐ guò qí cí ]
过:超过。说理过甚而文采不足
今吾非故吾 [ jīn wú fēi gù wú ]
吾:我;故:过去。今天的我不是过去的我了。指对过去有悔悟、否定的意思。
难以为情 [ nán yǐ wéi qíng ]
指情面上过不去。
过则勿惮改 [ guò zé wù dàn gǎi ]
过:过错,过失;惮:怕。有了过错,就不要怕去改正
今不如昔 [ jīn bù rú xī ]
昔:往昔,过去。现在不如过去。多用于表示对世事的不满情绪。
去太去甚 [ qù tài qù shèn ]
适可而止,不可过分。同“去泰去甚”。
光阴荏苒,日月如流 [ guāng yīn rěn rǎn,rì yuè rú liú ]
荏苒:不知不觉地过去。形容时间过得很快
顾说他事 [ gù shuō tā shì ]
转过头去说别的事情。表示不愿意交谈对方提起的话题。
惹是招非 [ rě shì zhāo fēi ]
引起麻烦之事。
炒冷饭 [ chǎo lěng fàn ]
比喻说话、做事全是重复过去的,没有新的内容
说说笑笑 [ shuō shuō xiào xiào ]
有说有笑,连说带笑
百般刁难 [ bǎi bān diāo nàn ]
用各种手段使对方过不去。
成事不说 [ chéng shì bù shuō ]
说:解说。原指事情已成,不要在解说;后指事情已过,不要再解说。
逾庖而宴 [ yú páo ér yàn ]
逾:越过,穿过;庖:厨房。越过厨房去吃饭。指办事不合情理
想方设法 [ xiǎng fāng shè fǎ ]
想种种办法。
泥菩萨过江 [ ní pú sà guò jiāng ]
表示连自己也保不住,更谈不上帮助别人。
不念旧恶 [ bù niàn jiù è ]
念:记在心上。不计较过去的怨仇。
口呆目钝 [ kǒu dāi mù dùn ]
形容很吃惊的样子。同“口呆目瞪”。
难乎为情 [ nán hū wéi qíng ]
指情面上过不去。同“难以为情”。
友情链接:姓名测试